| 
 | 
 
 
发表于 2021-7-18 16:11
来自手机
|
显示全部楼层
 
 
 
 本帖最后由 aaron123123123 于 2021-7-18 16:15 编辑  
 
这位“耶和华的使者”—— 
 the  angel of the LORD 
“我”(!) 
我使你们从埃及上来 
(我)领你们到.... 
我向你们列祖起誓应许之地 
我永不废弃(我)与你们所立的约 
   (士师记2:1 和合本) 
 
 
And the angel that of Jehovah came up from Gilgal to Bochim. And he said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you: (Judges2:1 ASV) 
耶和华的天使从吉甲来到波金,对以色列人说:“我带你们离开埃及,领你们去我起誓要赐给你们祖先的土地。我说,‘我永不废弃跟你们立的约, (士师记2:1 当代译本) 
And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.(Judges2:1 KJV) 
耶和华的使者从吉甲上到波金来,说:“我曾经把你们从埃及领上来,带你们到我向你们列祖起誓应许的地方;我曾说过:‘我永不废弃我与你们所立的约; (士师记2:1 新译本) 
耶和华的使者从吉甲上到波金,对以色列人说:“我使你们从埃及上来,领你们到我向你们列祖起誓应许之地。我又说:‘我永不废弃与你们所立的约。 (士师记2:1 和合本) 
上主的天使从吉甲到波金,对以色列人民说:「我领你们离开埃及,带你们到我许诺给你们祖先的土地。我曾经说过,我绝不废除和你们订立的约; (士师记2:1 现代译本) 
 The angel of the LORD went up from Gilgal to Bokim and said, “I brought you up out of Egypt and led you into the land I swore to give to your ancestors. I said, ‘I will never break my covenant with you, (Judges2:1 NIV) 
 
 |   
 
 
 
 |