|
申 27:1 摩西和以色列的众长老吩咐百姓说,你们要遵守我今日所吩咐的一切诫命。
申 27:2 你们过约旦河,到了耶和华你神所赐给你的地,当天要立起几块大石头,墁上石灰,
申 27:3 把这律法的一切话写在石头上。你过了河,可以进入耶和华你神所赐你流奶与蜜之地,正如耶和华你列祖之神所应许你的。
申 27:4 你们过了约旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,将这些石头立起来,墁上石灰。
申 27:5 在那里要为耶和华你的神筑一座石坛。在石头上不可动铁器。
申 27:6 要用没有凿过的石头筑耶和华你神的坛,在坛上要将燔祭献给耶和华你的神。
申 27:7 又要献平安祭,且在那里吃,在耶和华你的神面前欢乐。
申 27:8 你要将这律法的一切话明明地写在石头上。
从这几节经文看有以下几个疑问:
1 “当天”,是否是个错误的翻译,因为从约书亚记看,以色列人过约旦河“当天”立的石头与这里不符,既没“墁上石灰”,更没写上律法。
2 如果“几块大石头”就是“这些石头”,第二,第三节经文似乎就成为废话。
究竟该如何解释?
|
|