以下的想法,也请弟兄姐妹思考:
(也知道流传下来的习俗是很难改变的,或许也是不可能改变的,因为这个吃喝的方式若是要有一些改变,其产生的冲激、带来的影响实在不小。求主怜悯我们。)
一、圣经中关于主的最后晚餐的相关记载
1. 马太福音【26:20-28】到了晚上,耶稣和十二个门徒坐席。他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门徒,说,你们拿着吃,这是我的身体。又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说,你们都喝这个(英文版26:27为 Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, 'Drink from it, all of you.)。因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。
2. 马可福音【14:17-24】到了晚上,耶稣和十二个门徒都来了。他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝了福,就擘开递给他们说,你们拿着吃。这是我的身体。又拿起杯来,祝谢了,递给他们。他们都喝了(英文版14:23为Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, and they all drank from it.)。耶稣说,这是我立约的血,为多人流出来的。
3. 路加福音【22:14-20】时候到了,耶稣坐席,使徒也和他同坐。… 耶稣接过杯来,祝谢了,说,你们拿这个,大家分着喝(英文版22:17为After taking the cup, he gave thanks and said, 'Take this and divide it among you.)。我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等神的国来到。又拿起饼来祝谢了,就擘开递给他们,说,这是我的身体,为你们舍的。你们也应当如此行,为的是记念我。饭后也照样拿起杯来,说,这杯是用我血所立的新约,是为你们流出来的(英文版22:20为In the same way, after the supper he took the cup, saying, 'This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.)。
4. 哥林多前书【11:23-26】我当日传给你们的,原是(英文版这里有“我”字)从主领受的,就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来,祝谢了,就擘开,说,这是我的身体,为你们舍的(舍有古卷作擘开)。你们应当如此行,为的是记念我。饭后,也照样拿起杯来,说,这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来(英文版11:26为For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.)。
在英文版马太福音、路加福音中的相关经文,其“喝杯”所对应的英文词句为“Drink from it”,询问懂英文的老师“Drink from it与Drink it的不同或是差异”,以下是相关的解释,可供参考:
“Drink from后面接地点,强调获取喝的内容物的来源,比如,Drink from the river – 从河里(取水)喝;或从水缸里、盆里(取水/舀水)喝等;而Drink则是强调动作,后面直接连接喝的东西,比如,喝水、可乐、果汁等。”(参考【太26:42】第二次又去祷告说,我父啊,这杯若不能离开我,必要我喝,就愿你的意旨成全。He went away a second time and prayed, 'My Father, if it is not possible for this cup to be taken away unless I drink it, may your will be done.')
在路加福音中,在饭前的喝杯,是“大家分着喝”(divide it among you);在饭后的喝杯,是“照样”(In the same way)。
也许,在英文版马太福音、路加福音中的“喝杯”(Drink from it),也是意味着杯中的内容物不是由一个人喝完的,也是有“大家分着喝”(divide it among you)的意思在。
在哥林多前书中,保罗说得简单一些,为“吃这饼,喝这杯”(eat this bread and drink this cup),将饼擘开后大家分开着吃,简化为“吃这饼”;喝杯,也简单地说为“喝这杯”。
5. 【林前11:33-34】所以我弟兄们,你们聚会吃的时候,要彼此等待。…
二、当时在主的晚餐上吃喝的可能情形
1. 当时,在主的最后的晚餐上吃饼喝杯,一共是十三个人,那是一个很亲密的小团体;按当时的生活环境条件及社会习俗,吃喝时的卫生等不会是要顾虑的问题;况且,主耶稣也会保守…。( 而目前的教会已经是一个人数众多、构成复杂、开放性的团体。)
2. 当时吃的饼,可能就是可以作为主食的麦饼;当时喝的杯中物,可能就是葡萄酒。( 而我们现在聚会时所吃的饼,是数个无酵薄麦饼;喝的杯中汁,是一个大的有色玻璃杯盛的纯葡萄汁 - 纯洁、圣洁?无酵?)
3. 当时,饼是主耶稣亲自擘开来递给门徒,门徒拿着吃;杯是主递给门徒,大家分着喝。( 是否是大家依次地轮流着喝同一个杯?这是无法确定的,或许是的,或许是分开着喝 - 在路加福音中记着,“大家分着喝” (divide it among you),饭后也照样(In the same way)…;在马太福音、路加福音中,英文版经文为“drink from it”。)