当尊神的名为圣,不可谬称 神的名
经文:约17:26,太6:9,出20:7。
主耶稣教导我们说:“我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。愿你的国降临。愿你的指意行在地上,如同行在天上。我们日用的饮食,今日赐给我们。免我们的债,如同我们免了人的债。不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶(或作“脱离恶者”)。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿门”(太6:9-13)。
我要和众位交通的信息是:“当尊 神的名为圣,不可谬称 神的名。”
一、愿人都尊 神的名为圣
主耶稣在离世归父前,为门徒祈祷最后说:“我已将你的名指示他们,还要指示他们,使你所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面”(约17:26) 。而且主耶稣教导门徒的祷告,开头的第一祈求,就是”我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣”(太6:9)。可见门徒知道“ 神的名”和“尊神的名为圣”是何等的重要。虽然经上没有具体地记载主指示门徒神的名字这件事,但我相信主在向天父祷告中所说的肯定是事实。
“愿人都尊神的名为圣”,首先我们自己就应该尊神的名为圣。如果我们自己只是把神的名看为一个记号、符号,不尊神的名为圣,怎能说“愿人都尊 神的名为圣”呢?我们如果不尊 神的名为圣,神会不会听我们的祷告?当然不会。愿人都尊 神的名为圣,是门徒极重要的大事,也是我们信徒极重要的大事。我们不但自己尊神的名为圣,还要祈愿所有的人都尊 神的名为圣才是 神的儿女应有的心志。
二、 神告诉摩西祂的名字是“雅威”(出3:13-15)
“摩西对 神说:‘我到以色列人那里,对他们说:你们祖宗的 神打发我到你们这里来。他们若问我说:祂叫什么名字?我要对他们说什么呢?’ 神对摩西说:‘我是自有永有[1]的。’又说:‘你要对以色列人这样说:那自有的打发我到你们这里来’”(出3:13-14)。
神告诉摩西祂是自有永有的,不同于祂所创造的受造物,神的存在不是出自谁,更不是因为谁而存有,祂乃是自有、自存、永存、独一全能永生的真神、是一切存有的根源。“自有永有”是 神告诉摩西祂超然的属性,不是祂的名字。
接着“ 神又对摩西说:‘你要对以色列人这样说:雅威你们祖宗的 神,就是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神,打发我到你们这里来。雅威[2]是我的名,直到永远;这也是我的记念,直到万代’”(出3:15)。
古希伯来文 “雅威”H3068神向人启示祂独特专有的名字,意思是:自有永有[字根来自H1961]。神告诉人祂的名字,对于人来讲:一是有别于神所创造的世上所有受造之物的名字、和受造的人所造的假神的名字;二是让人求告祂的名而得救(徒2:21罗10:13),与神联合在祂的爱中(约17:26);三是让人归荣耀于祂至大、至尊、永恒的圣名,就是神自己。 神的圣名“雅威”在旧约中出现6823次,是独一全能、永生 神的名字(亚14:9)。犹太人称之为四字圣名。[希/英语YHVH][法/德语IHWH][拉丁语IHVH]
三、误译“耶和华”的原因和证据
译为“耶和华”是本于一个抄写之误,译音而来。首先我们应该知道,旧约是古希伯来文记载的;希伯来文是拼音文字[没有元音符号]。
很早以前,不知什么时候开始犹太人就避讳称呼 神的名字。就连他们读圣经遇到 神的名字时,都立即避讳改称“阿东乃[3]”[H136],意思是“主”;或改称“伊罗欣[4]”意思是“神”。表明他们严守“不可妄称 神的名”(出20:7)的诫命。
请大家留意:犹太人读经、祈祷避讳 神的名,改称“主”、“神”这一做法,是出于人意,而不是 神的旨意。
我们当知道:“阿东乃”、“伊罗欣”、“伊利”,这些是人对所崇拜的对象的称呼。可以用作称呼自有永有的真神,外邦人也可以用以称呼他们的假神、诸神——崇拜的偶像。唯有“雅威”才是人领受 神启示才认识的真神自己告诉人的祂的名字。“雅威”是三位一体独一全能永生真神的专有圣名。
所以,弟兄姊妹:不要一听到是“信神的人”,马上就认为:“这是我们的弟兄姊妹。”不要忘记中国人的宗教信仰与雅典人差不多,也是泛神主义。有数不清诸多的神,什么山神、河神、树神、土地神、门神、灶神……等等,有人自称为神,还能封别人为神的;“封神榜”就是中国文化宗教的代表、特产;现代有些唯利是图的商人不但奉顾客为衣食父母,有的竟奉顾客是他们的“上帝”。
以色列人曾经被外邦异教徒勾引信奉诸多的假神,如:他们曾被外邦人诱惑信奉“巴力、亚斯他录、米勒公[摩洛]、亚舍拉、亚底米、巴力西卜”为神,因为这些事,曾一次次遭到雅威真神的刑罚惩治,这些经文都记在旧约中。
所以,人无论以“神、上帝,主、上主、天主、永恒主GOD、 LROD、”替代 神雅威藉圣经向祂的选民启示的,祂自己名字的做法,都不是领受 神启示的做法。
公元六、七世纪, 保存经文的犹太传统主义者(公元600-1000年)玛琐拉学者[5],创造出希伯来文元音符号后,就把“阿东乃”的三个元音符号标注在 神名字四个字母之下,这是出于人意的避讳注音法。现今大多数的希伯来文圣经版本,所用的经文就是马琐拉经文[6]。他们这一做法,无意中犯了在《圣经》中添加字符的错误[7],为日后之谬留下了端由。
而误将“雅威”抄写成“耶和华[8]”的是1520年一位基督教的加拉太人,他将“主”[阿东乃]的三个元音符号直接插入 神的名字之中,后来人依此译成英文就成了[JeHoVaH]“耶和华”这个犹太教圣经中不曾有过的名字。而中文圣经就是以这英文圣经为蓝本翻译过来的。这显然是个错误,它既不是领受启示的先知、使徒所写,更不是 神的吩咐;无意中篡改了 神的名字。[参金陵协和神学院许鼎新教授《旧约原文词义》王正中牧师《圣经寻根版》和《圣经原文字典》台湾圣经公会《圣经查询系统》CBOL Parsing(语法分析) [美] Choon_Leong Seow萧俊良教授著《希伯来文「圣经」语法教程》《当代神学辞典》音译表,等]
主所爱的弟兄姊妹:我们不该认同误译圣经之错,甚至把错谬当真理持守,而置 神的话不顾啊!
四、圣经无谬误
我相信《圣经》无谬误。因为“圣经都是 神所默示[呼出]的”(提后3:16)。我所相信的《圣经》是指 神所特别拣选呼召的先知、使徒在 神的默示下所写成的那原始经文无谬误。先知和使徒领受 神启示记录下来的《圣经》,其中的每一篇每一个字句都是绝对无谬误的。正因为如此 神藉先知、使徒再三重申、甚至警告不允许人加添或删减祂的话(申4:1-2启22:18-19)。
神所默示的《圣经》绝对无谬误,但后来人们抄写圣经、翻译圣经就可能有谬误。
事实是,后来历代圣经学者们不断地从考古发现,特别是二十世纪“死海古卷”圣经抄本的发现,古抄本中的经文与现有版本之间需要进行考证,勘误。因此,不但英文圣经有十多种版本有差异,而且同一种版本,有的就修订过许多次。中文圣经也有许多不同译本,例如:最早的中文译本是1822年马士曼和拉沙的中文译本,其次是1823-1824年马礼逊、米怜译本,再就是1837-1840年麦都思和郭实猎译本,郭实猎后来又将新约修改出版,改名为《救世主耶稣新遗召书》,这本书为太平天国所利用,不过其中有许多的删改。接着1843年来自英美各国的新教差会在香港成立一委员会,修订已有的中文圣经译本,1890年,上海宣教士大会议决出版一本全中国通用的中文圣经,但有三种文体版本:文理文、浅文理文、国语文。1904年先完成《浅文理译本》,1906年完成《文理译本》,1919年完成《国语和合本》;单是《国语和合本》近二三十年也已经过多次修订,不但增加了新标点符号,而且还修订了一些地名,人名、甚至假神偶像的名字[9]。1979年联合圣经公会出版《现代中文译本》、同时出版的还有《当代圣经》1993年出版《新译本》。这些还不包括天主教的若干圣经译本。——参《启导本》后面“中文圣经是怎样来的?”
这众多译本说明什么?人抄写、翻译、印刷《圣经》有差异、有谬误。
我相信《圣经》无谬误,是信神所拣选呼召的先知和使徒领受 神特别启示记载的原文《圣经》绝对无谬误(民33:2申31:9,17:18罗16:22),而不是说后来人们抄写、翻译的各种抄本、各种译本、印刷版本也无谬误。因为后者不是直接从 神而来的,人们在抄写和翻译过程中难免有误。
五、不可谬称神的圣名
不可妄称 神的名(参出20:7),自然包含不可谬称 神的名。什么叫妄称神的名?就是轻率随随便便地滥用 神的名,在不义的事上冒用神的名说话、行事、作见证。人读经、祷告、唱诗不照着 神告诉摩西的祂的名字读,而为 神另起别的名字,并以这名字替代 神自己的名字。去读经、祷告、唱诗赞美,就是谬称 神的名,而且是犯了僭妄之罪。人若故意谬称 神的名字,就是对 神极大的不敬重,甚至有亵渎 神名之嫌。
经上记着 神说:“不可妄称雅威你 神的名;因为妄称雅威名的,雅威必不以他为无罪”(出20:7)。
我们应当知道:“不可妄称 神的名”,不是叫人在读圣经时避讳 神的名、祈祷求告时避讳 神的名、唱诗赞美时避讳 神的名。人在读经、祷告、唱诗赞美不提神的名字,你读谁的话?你求告的是谁?你赞美的是谁?全用“主”“神、上帝”替代 神的名字这做法,有悖 神告诉人祂名字,“归荣耀于神的名”的旨意的。
去年某月,我在一所教会参加主日崇拜结束后,我对讲道的某某同工说,我很想见你丈夫,她问什么事,我说是关于《旧约》中 神名字的事,由于当初的误译,导致今天的谬称。可是她说:“名字,只是代表,神要我们的是信靠祂,遵行祂的旨意,就必得救、蒙福。我们现在是新约时代,你信耶稣就可以了。称 神的名子为“耶和华”,并不算妄称 神的名。只有假借 神的名起假誓,乱用、冒用 神的名字说话,才是妄称 神的名。”我对她说:“请问你父亲的名字?”她告诉我叫某某某。我说:“请允许我用一个不太恭敬的比喻,望你务切不要生气。如果有人喊你父亲叫哈噜噜,而不顾你对他纠正。你能默认吗?感受如何?”哦!她立即变了脸色,怒气冲冲地走了。
第二个月,某天圣餐聚会崇拜结束后,我请问 [1998年曾参加《圣经简释本》编辑工作的同工:旧约原文 神向摩西自启的名字。他说:“按希伯来文应读雅威。”我说:“这事你早已知道啊?”他说:“这事我们早就知道,‘耶和华’是对希伯来文译音上的错误,这个误译已经为中国广大信徒所接纳,虽然准确的译音应该译“雅威”。但你不必拘泥字句、读音。你我都不是犹太人,没有必要去纠正,再说,这也不是关于教义上的大事。你知道了,自己按照正确的读音读 神的名‘雅威 神’好了,但你不能在教会里讲。如果你在教会里讲,必然会引起教会内的混乱、分裂,后果不堪设想。所以我禁止你讲!”
我想他可能忘记,彼得说过一句名言“顺从 神,不顺从人是应当的”(徒5:29)。
人对自己生身之父名字是何等的重视、在意,怎能对所敬拜的天父 神的名字,表现得那么轻率无所谓呢? 神宣告祂的名字难道只要你明白其意义就能得救、蒙福,不在乎你怎么称呼祂?随便怎么称呼都可以吗?不!神说:“不可妄称雅威你 神的名;因为妄称雅威名的,雅威必不以他为无罪”(出20:7)。
今年六月,某圣经学校老师去香港信义宗神学院学习,其中有一位向香港信义宗神学院旧约教授间问《圣经和合译本》误译 神的名字的事。他说:为这事我已经四、五次向圣经公会提出:修订和合本圣经应该将误译“耶和华”的, 神的名字改正过来,应当尊 神的名为“雅威”。可是他们不听。回答我的理由很简单,他们说:“我们只是修订,不是修改。”他们都没有否认《和合本圣经》误译 神名字的事实,而只是强调他们是修订,不是修改。
当今,有许多传道人包括一些名牧,把自己的名字、名誉看得比 神的名字还重要,他可以谬称、谬讲 神的名,却绝不允许人叫错他的名字、轻忽他的名字。
弟兄姊妹,我们当知道:不尊重 神的名字,就是不尊重 神。所以,我们每个人都当听从主耶稣的话,“尊 神的名为圣”。
主所爱的弟兄姊妹:我们各人都要自己省察,你“尊 神的名为圣”了吗?虔诚的以色列人和基督徒决不敢随便称呼 神的名字。因为随便称呼 神的名字,就可能违背十诫的第三诫。更何况是不照着 神亲自启示的名字,反而随从人误译,错谬的称呼习惯呢。
我认为起初翻译《和合本圣经》的同工们对原文有一些误译实属难免,可以理解;照此讲道、听道的人也可以理解,因为他们是出于不晓得(路23:34)。然而,后来明明知道误译,却坚持错误不肯改正,还以谬误教导人,那可就是明知故犯,对 神极大的冒犯、不敬虔了。同时这也是对人不诚实,结果是害人害己。这比“瞎子领瞎子”更可悲。
所以,箴言书说:“愚蒙人是话都信;通达人步步谨慎”(箴14:15)。徒17:11,说:“这地方[庇利亚]的人贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领受这道,天天考查圣经,要晓得这道是与不是。”我们应该学习他们谨慎听道、讲道、读经严谨的态度,做个忠心良善有见识的好仆人、好信徒。
主所爱的弟兄姊妹:从今以后我们都当谨慎,读《圣经》、唱赞美诗、祷告, 讲道,不可再谬称 神的圣名了。我们都当谨遵主训:“尊 神的名为圣”,并且“愿人都尊 神的名为圣。”千万不要以任何借口,留在罪中不肯悔改啊!
王春江 2010年6月13日
我的Emal: enosh60@163.com
参考书目:
《寻根版圣经》台湾王正中 Chinese Bible with Strong’s Concordance Numbers
《圣经原文字典》Biblical Greek and Hebrew-Chinese Dictionary
《圣经查询系统》台湾圣经公会的CBOL Parsing(语法分析)http://cb.fhl.net/
http://bible.fhl.net/new/parsing.html
《旧约原文词义》中国金陵协和神学院教授许鼎新著
《希伯来文「圣经」语法教程》[美] Choon_Leong Seow萧俊良教授著
《圣经Holy Bible》新标点和合本、N.R.S.V.中英文对照
《圣经研用本》中的简释和附录“神的名称”
《圣经简释本》中的简释
《古希伯来文教程》溪水编写组编著,第一册第一课,单词
《圣经百科全书》第1287页,1823页
《圣经百科辞典》第1021页
《英汉宗教字典》
[此贴子已经被作者于2010-11-16 19:08:08编辑过]
|