可4:34的这节经文,有意思。
门徒不是人吗?怎么圣灵会引导马可写出这样有语病的经文来呢?
使用道具 举报
我们不应该用找毛病的心态来看圣经吧!这节经文好好看看圣经的解释诺
我们对一个人说秘密的时候也经常对人说等没人的时候我在跟你说啊!
《马可福音》的这就话一点错误也没有 英文原文是这样的 :He did not say anything to them without using a parable .But when he was alone with his own disciples,he explained everything.不用比喻,就不对他们讲。只有单独和自己的门徒在一起的时候,才把一切解释给他们听。
至于你说的马可的错误不知道你是不是指着翻译的版本所说 ,如果是,那么我的看法和楼上的一样,这好比英文中的口语,是不能用语法咬文嚼字能解释通的,要看当时的语言环境,“没人的时候”即“私下里”的意思。
能发现问题 说明弟兄读经的时候思考了 这一点值得我学习
是的,“没人的时候”应该是指“没外人的时候”或“私下里”。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )
GMT+8, 2025-6-20 03:31
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2023 Discuz! Team.