『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 3172|回复: 10
收起左侧

[讨论]有关但以理书12章2节复活的问题

[复制链接]
发表于 2010-5-30 10:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
但12:2所说的复活是不是单指旧约中的信徒?如果是,为什么这些复活的人有的得永生,有的却被永远憎恶?这岂不是说,有一些复活的人,他们并非是信徒吗?那么是否可以因此认为这里所说的复活是包括了旧约的信徒和非信徒呢?包括了他们的全部?如果是这样,那为什么又要说是多人复醒呢?这多人是否就可以被理解为全部的人呢?而12:13说的自然是但以理的复活,由此肯定旧约的圣徒是要复活的,然而,但以理复活的时间是否就是2节那些睡在尘埃中的人复活的时间呢?
发表于 2010-5-30 11:46 | 显示全部楼层
 (徒 24:15 [Cuv/S])
并且靠着神,盼望死人,无论善恶,都要复活,就是他们自己也有这个盼望。

(启 20:11-15 [Cuv/S])
我又看见一个白色的大宝座与坐在上面的;从他面前天地都逃避,再无可见之处了。
我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了,并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。
于是海交出其中的死人;死亡和阴间也交出其中的死人;他们都照各人所行的受审判。
死亡和阴间也被扔在火湖里;这火湖就是第二次的死。
若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-31 09:57 | 显示全部楼层
所以人有都要复活,不只是属神的人。复活接受审判,有人得永生,有人受永死,这个死不是消失的意思。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-31 11:36 | 显示全部楼层

所有的人都要复活,这是可以肯定的。但是复活是有个次序的,我的疑问是这个次序的问题。

因为按照某些说法讲但以理书12章2节所说的复活看做是旧约信徒的复活,如果这种说法成立的话,就会很自然的产生出我所提出的那些疑问来的。我这这几节经文贴出来,大家看看。

 

但12:2-3

睡在尘埃中的,必有多人复醒。其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。智慧人必发光如同天上的光。那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远。

 

另外,我现在正在学习张乃千牧师讲的《末世论》,可以在这个地方找到讲课的视频:

http://www.cnfuyin.net/content/view/movid/248/

 

这些问题就是在学习这儿讲课的过程中产生的,希望有这方面兴趣的弟兄姐妹一起来学习,

也请那些明白末世论的弟兄姐妹能够给予多多的帮助!

求主耶稣基督的灵引导我们!开启我们的眼睛和心窍!阿门!

回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-3 12:55 | 显示全部楼层

我想先说一些有关基本要道的问题:

1、基督徒不在白色大宝座前受审

   因为在白色大宝座前受审的结果,将决定是否会第二次死,(启  20:14-15)。基督徒是没有第二次死的。

   但基督徒要在基督台前交帐,但无论你帐如何,你的工程做的怎么样,甚至被检验的火烧光了,你仍然是得救的。因为得救是耶稣的救恩,但你是很狼狈的,如从火里经过一样(林前3:12-15)

2、在白色大宝座前受审的是大大小小的死人,不是复活的活人。

    为什么?因为圣经是这样说的,而且启示录二十章11-13节反复

强调这一点。会有人说,你说的是不错,启示录上是这样说的, 但也有经文讲,复活了再受审啊。我的意见是这样的,读经只能直读,经文怎样写,我就怎样理解,我也怎么信。不能用专家的推论或自己想定的想法来理解这节经文,不但会错过了神给我们为启示,而且会错误理解经文。如发现经文与经文间有矛盾,那就要求我们去查考了,圣经出自神,不该有自相矛盾的地方,但又通过人手到我们这里,难免有错,但问题出在什么地方,往往要恳切祷告,求神为我们解除疑惑。这样的祷告,神会悦纳的,神的儿女在努力寻求天父的原意,天父怎会不高兴呢?

     复活受审的依据主要是约5:29,我会发一个帖子,介绍我查考的情况并提供依据,然后再回帖详细讨论但12:2。

3、但12:2讲的是“复醒”,不是“复活”。

4、徒24:15中的“盼望死人,无论善恶,都要复活”,这里的“复活”两字,原文希腊文为anastasis,应译“复起”。耶稣的复活信的人复活都不用此字。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-4 12:32 | 显示全部楼层
Strong's G386 anastasis

Outline of Biblical Usage
1) a raising up, rising (e.g. from a seat)
2) a rising from the dead
    a) that of Christ
    b) that of all men at the end of this present age
    c) the resurrection of certain ones history who were restored to life (Heb. 11:35)

Authorized Version (KJV) Translation Count — Total: 42 AV — resurrection 39, rising again 1, that should rise 1, raised to life again + 1537 1
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-5 18:59 | 显示全部楼层

难得糊涂弟兄:你好。

读到你的帖子很高兴,我很盼望有更多的弟兄姐妹来查考圣经。

Dr。James Strong 的编号著作,对经文的用字,注上数字,可按此

数字查出希腊原文是什么字,从而解除了不懂希腊文要查考希腊文圣经

的困难。

我提出的希腊文anastasis , 编号确是 G386 ,你也可以查出用386的有

关经文,你会发现,此字用在和撒土该人讨论复活(复起)或个别简接提

到耶稣复活的经文 ,不用在直接讲述耶稣复活,如“第三旦复活”,

或耶稣讲的信的人“在末日却叫他复活”,或保罗说的,“复活的是不朽

坏的”等等。这里讲“复活”的字为1453 egeiro 和  450anistemi 。

用1453 egeiro 的经文:

太:16:21  17:9  17:23  20:19  26:32  27:63  27:64  28:6  28:7

可: 14:28   16:6  16:14 

路:  9:22    24:34

约:   2:19     2:20  2:22  21:14

徒:   3:15     4:10  5:30  10:40  13:30  13:37

罗:   4:24    4:25   6:4   6:9   7:4  8:11  8:34  10:9 

林前:6:14    15:4   15:12  15:13  15:14  15:15  15:16  15:17

       15:20   15:42  15:43  15:44  15:52

林后:1:9   4:14  5:15

加:   1:1

弗:   1:20  5:14 

西:   2:12

帖前:1:10

提后:2:8

彼前:1:12

用450 anistemi 的经文:

可:   8:31  9:9  9:31  10:34  16:9

路:   18:33   24:7  24:46

约:   6:39  6:40  6:44  6:54  20:9

徒:   2:24  2:32  10:41  13:33  13:34  17:3  17:31

帖前:4:14  4:16 

 

关于你帖中提到的Heb.11:35,我会在发有关约5:29的帖中要详细讨论的.

由于我打字慢,思路不敏捷,做工的效率不高了,新帖要等一段时间才能发出.

愿主与我们同在.

 

    

     

回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-5 20:10 | 显示全部楼层
在意为复活的时候:

G386 anastasis;resurrection; 名词; 复活

G1453 egeiro; raise to life; 动词;复活

G450 anistemi;raise ... up; 动词; 使...复活


回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-7 15:24 | 显示全部楼层

再复难得糊涂弟兄:

你提的G386 G1453 G450 的词性,不能说明什么问题,我们用英文字

来讨论吧。

resurrection 和 raise 不是词性有差别,而是两个不同的字,字系是不

同的 ,resurrection 的动词形式是 resurrect,不是 raise。

我提供的新约的十四卷经书中77处的经文,都是直接讲耶稣复活的,有耶稣

自已讲的“第三日复活”,又说信的人“在末日我要叫他复活”,还有天使

说的“他已复活了”,还有保罗说“复活的是不朽坏的”“复活的是荣耀的”

等等。这里说的“复活”是我们的基本信仰,也是我们荣耀的盼望。用的字

是为 rise again,is raised 等,为什么不用 resurrection,因为它不是这

个意思。中文中都用同一词,不是要搞混了吗?

在句子中,要用哪一个字,不管是动词,还是名词,在英文都是可以做到的,

现举你曾提到的希伯来书十一章15节为例:

(有妇人得自己的死人复活,又有人忍受严刑,不肯荀且得释放,为要得着

更美好的复活)。

KJV版  Woman received their dead raised to life again;and others

        were tortured not accepting deliverance,that they might

        obtain better resurrection

       在这节经文,有二次提到复活,在中文看不到“复活”两字有什么

       区别,但在英文中是有区别的。‘妇人得自己的死人复活’,此故事

       事记在列王记上17:21-22,这个孩子活过来了,但以后还是要死的,

       当然不是我们信仰中的复活,但却用了raised to life again,而对为

       了更好的复活却用了 resurrection。

RSV版  Woman received thier dead by resurrection。Some were

          tortured refusing to accept release ,that they might

         rise again to a better life。

         在RSV版中,却把 rise 和 resurrection 换了位置了。这说明RSV

         版的圣经工作者对这两字是有所考虑的。顺便说一句,RSV版是美国

         标准译本ASV版的修订本,而ASV本是KJV版的修订本。

 

 

回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-8 23:14 | 显示全部楼层
 1、请将6楼和8楼一起看。
G386 anastasis;resurrection=a rising from the dead; 名词; 复活

2、希伯来书十一章35节在中文看不到“复活”两字有什么区别,但在英文中是有区别的,可在希腊文是没有区别的,都是G386.
在KJV和RSV版中,同一G386, 可译成rise 和 resurrection, 可换位置,这说明两字是等同的,只是词性不同而已。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2025-6-20 15:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表