【你当追想上古之日】(申32:7)
1.作为神拯救史的上古之日
The “days of old” in Light of God’s History of Salvation
“上古之日”,希伯来语叫“耶摩特 奥兰(yowmout owlam)”,它不单是指过去的岁月,还有指在过去的日子里神圣善的话语所成就的痕迹(申4:32;赛46:9;诗77:5-6,11-12,78:1-8,143:5),即神拯救人类的应许所成就的历程。原文中“上古之日”一词是高度概括的单词,意味着神救赎工作施行过来的所有过去时间。
......创世记的家谱就涵盖了这一切的内容,并且我们理当铭记的上古之日所发生的事件、善道、神热切的爱、辛酸的眼泪和执着的热心都融合在创世纪的家谱中。
2.追想
Remember
“追想”,希伯来语叫“扎卡尔(zakar)”,是指“①记念(出13:3);②想念(伯7:7);③回忆(诗63:6);④展望未来(赛47:7);⑤留意,反复回味”等。指“追想”之意的“扎卡尔(zakar)”一词在申命记中重复使用了十五次之多(申5:15,7:182次,8:2、18,9:7、27,15:15,16:3、12,24:9、18、22、25:17,32:7)。因为人就是“健忘的实体”,再重要的事,也会随着岁月的流逝、时代的变迁,就会忘得一干二净。那位请约瑟解梦的酒政就是这样的一个例子(创40:23)......
......神命令百姓“追想上古之日”,归根结底就是要他们领悟在过去的岁月中虽然有很多的艰辛和试炼,但是处处都有神热切的爱,丰盛的恩典和百般的眷顾,并让他们深思神的奇妙深广的救赎经纶。
摘自【创世纪的家谱】(朴润植 著)
http://blog.sina.com.cn/logos1
[此贴子已经被作者于2009-2-13 8:42:04编辑过]
|