很久之前,第一次看奥古斯丁的东西 发现这老兄经常把罪和sex连在一起讲 有点不能理解 心想是不是因为他在这个问题上跌倒过 所以格外强调 后来听道 讲道人说根据希腊文原文,“罪”是不中的,即偏离目标 然后eleborate开去,blah blah blah 本人颇为不屑,心想,什么都诉诸字源学,跟尼采似的,有嘛意思 神的道不可能embody在特定的一种或几种语言里 不管是希伯来、亚兰还是希腊文 不过,今天偶然查了查希伯来原文 发现“罪”在创世纪原文之中和private part是一个单词 “erwah” 或“erwath” 当时大乐 原来奥古斯丁与古人暗合啊 善哉善哉 (虽然我不认为摩西五经都是出自摩西之笔而是偏向于多源头编撰说,如G-W的JEPD假说,但是古人写的准没错吧) 大家有什么想法,分享一下吧
|