『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 2682|回复: 62
收起左侧

彼得(伯多禄)是一块怎样的盘石?

[复制链接]
发表于 2006-1-20 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式

马太福音十六15-19天主教思高本译本为:

耶稣对他们说:“你们说我是谁?”西满伯多禄回答说:“你是默西亚永生天主之子。”耶稣回答他说:“约纳的儿子西满,你是有福的,因为不是血和肉启示了你,而是我在天之父。我再给你说:你是伯多禄(盘石),在这盘石上我要建立我的教会,阴间的门决不能战胜。我要将天国的钥匙交给:凡在地上所束缚的,在天上也要被束缚;凡在地上所释放的,在天上也要被释放。

你是伯多禄(盘石),在这盘石上,我在建立我的教会。——主耶稣在地上的教会,将以彼得为开端,将从彼得传接下来。地上被称为神的教会,就是以组织的名义存在的神的教会,必然是从彼得这块盘石上建造起来的,他是地上教会的开始,是地上教会的基石,因得蒙神的建造和特立,成为神在地上教会的盘石。地上现今所有的教会,若不认这个,就不是基督的教会。

但这话,并不是说,天主教以彼得为盘石,他们就是盘石,就能立得稳,恰恰相反,因为他们以彼得这块地上教会的盘石,替代了天上教会的盘石主基督,而走向了堕落。

你是伯多禄(盘石),在这盘石上,我要建立我的教会,阴间的门决不能战胜她。阴间的门决不能战胜谁?不能战胜。她是谁?是“我(基督)的教会”而不是“彼得”更不是“彼得的教会”。所以,今天的天主教,以“彼得的教会”代替“基督(我)的教会”,把“我”放到“彼得”的位置上,就必然要被阴间的门战胜了。

我要将天国的钥匙交给你:凡你在地上所束缚的,在天上也要被束缚;凡你在地上所释放的,在天上也要被释放。交给?交给彼得,彼得作为地上主基督亲自设立的教会的元首,神将这权利特别地交给他,以此作见证,他是神设立的地上教会的元首和开端,所以在这之后,众圣徒所做的工若要得到承认,就必要经过彼得。这里的“”是“彼得”,不是“你”,也不是“我”。彼得是地上神的教会的根基,主耶稣的器皿,他是器皿,不是根源。不要忘记,彼得的这块盘石,是他自己吗?他代表的是自己吗?他是主基督设立的地上他的教会的盘石,彼得的盘石在哪里?彼得的盘石是基督。今天的你我,若不是建立在主基督这块盘石上,就不能释放什么,只有被捆绑的份了。

彼得这块盘石,早已经交待在那里了,地上教会的盘石已经立定了,彼得就到神那里去了。我真是不明白,为什么现在的一些人,会自认为彼得的地位和特权会因为彼得的离世而转交给他们呢?就因为那些所谓坐在“神甫”位置上的人一煸忽,你们就迷糊了?彼得的地位和特权原是基督赐给他的,地位我们是不能再想了,若我们还有心想要彼得的特权,不从基督那里获得这“释放与捆绑”的特权反倒要从一个“不在世”的人那里获得,是何道理?就是从人的角度说,我们想受到彼得的遗传都不可能,“他也不是我爹,我还能如何呢”?真是不解,大惑不解啊?

你们谁知道,告诉告诉我,感谢归给神了。

[此贴子已经被作者于2006-1-20 16:50:05编辑过]
发表于 2006-1-20 16:46 | 显示全部楼层
字太小,看不清楚
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-21 00:09 | 显示全部楼层

没读过你那个什么版本,所以没看懂, 我只知道教会是建立在基督的磐石上的, 基督是教会的元首,我们弟兄姐妹互相配搭, 成为肢体, 连与基督元首,教会一定要建立在基督的身体上, 如是有五千人聚会, 但是没有在基督的身体里, 这就不是教会,如果有五个人聚会,但都在基督的身体里, 这就是教会, 教会一定是要和主联在一起的, 教会的兴旺不在人多, 而在是不是在主的身体里.

聚会的目的, 不一定单为了听道, 还应过一种主身体里的合一. 有人说我只是在网上或是广播里听道, 不想去聚会, 不可以的, 如果这样的话, 你就没法过一种团契里的在主身体里合一的生活. 所以要常常聚会, 要从主那里,从弟兄姐妹合一里得力, 否则会软弱的.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-21 11:12 | 显示全部楼层

诸位同道,主内平安 !
感谢神!你们给我的关心,来读我的贴子,在主里感谢你们。关于这段经文,请容我再说说,也请求你们再看看,有什么不到之处,求你们指出更正。
马太福音十六15-19:

基督教新标点和合本圣经:耶稣说:“你们说我是谁?”西门彼得回答说:“你是基督,是永生上帝的儿子。”耶稣对他说:“西门巴约拿
是有福的!因为这不是属血肉的指示的,乃是我在天上的父指示的。我还告诉你是彼得要把我的教会建造在这盘石上,阴间的权柄(原文是门)不能胜过要把天国的钥匙给在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡在地上所释放的,在天上也要释放。——这里阴间的权柄不能胜过他不是彼得,因为如果是彼得的话,这个地方就不应该是而应该是了,正如上文和下文中的,都是对彼得说的,并且有经文为证:你是彼得

基督教现代中文译本圣经:耶稣问他们:“那么,你们说我是谁?”西门 彼得回答:“你是基督,是永生上帝的儿子。”耶稣说:“约翰的儿子西门,真有福了;因为这真理不是人传授给的,而是我天上的父亲向启示的。告诉你是彼得,是盘石;在这盘石上,要建立我的教会,甚至死亡的权势也不能胜过我要给天国的钥匙,在地上所禁止的,在天上也要禁止;在地上所准许的,在天上也要准许。——这里死亡的权权势也不能胜过它就可能有两种解法,一是指这盘石,二是指我的教会;如果是指这盘石的话,那么,同样不是指彼得,因为如果这个地方是都不是指彼得的话,就更不是指彼得这个人了。所以,这盘石如果与彼得有关系,也是指彼得的盘石不是彼得本人

基督教吕振中译本圣经:耶稣对他们说:“但你们呢,你们说我是谁?”西门彼得回答说:是基督(上帝所膏立者)、永生上帝的儿子。”耶稣回答他说:“西门巴约拿,有福阿,因为不是肉与血启示了,乃是我在天上的父启示了还告诉你是石头彼得这盘石要建立我的教会阴间的门户必没有力量胜过要将天国的钥匙赐给在地上禁止(或译捆绑)的,在天上也必被禁止;凡在地上准许(或译释放)的,在天上也必蒙准许。

天主教思高译本圣经:耶稣对他们说:“你们说我是谁?”西满伯多禄回答说:“你是默西亚永生天主之子。”耶稣回答他说:“约纳的儿子西满,是有福的,因为不是血和肉启示了而是我在天之父。再给你是伯多禄(盘石),这盘石要建立我的教会,阴间的门决不能战胜要将天国的钥匙交给在地上所束缚的,在天上也要被束缚;凡在地上所释放的,在天上也要被释放。

吕振中译本和思高译本都是从希腊原文翻译过来的,当然,我不是说,从原文翻译过来,它们就一定都正确,因为,没有圣灵的绝对内住,从字面上的翻译同样会出现错误。但这里,不能胜过她都是,而不是,并且我们也都相信,这里的“ta”是阴性的这个“ta”一定不是彼得,从整本圣经的灵义上说,基督是将他的教会称作“新妇”用“她”来表示的。

综上所述,我们在这里是可以达成共识,但关键的地方就是这个彼得和石头或者盘石有没有同一性?因为现在我们基督教的教义是:教会的盘石只是基督。所以,我上面的这一翻解译就给大家带来的冲击。那,我的想法(我是如何理解彼得这块石头或是盘石的),上面也写明了。并且,我上面所说的这些话,并不是要不承认只有基督才是我们的盘石,恰恰相反,我相信,惟独主基督才是我们的盘石,真正的盘石。

林前1:12-13说,我的意思就是你们各人说:“我是属保罗的,”,“我是属亚波罗的”,“我是属叽法的”,“我是属基督的。”基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗?3:11说,因为那已经立好的根基,就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。10:1-4说,弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,都在云里、海里受洗归了摩西,并且都吃了一样的灵食,也都喝了一样的灵水;所喝的,是出于随着他们的灵盘石,那盘石就是基督。彼前2:6-8说,因为经上说:“看哪,我把所拣选、所宝贵的房角石安放在锡安,信靠他的人必不至于羞愧。”所以,他在你们信的人就为宝贵,在那不信的人有话说:“匠人所弃的石头已作了房角的头块石头。”又说:“作了绊脚的石头,跌人的盘石。”

我真的从心里感谢神,楼上的肢体会给我提醒,这正是我在现在的光景里切切需要的。我每周都去教会聚会,曾经平时也去,但是真的发现有许多的事情不是很尽仁义,我的爱人,因为好久好久聚会感觉不到亮光,现在信心冷淡了;妈妈和我去的是同一个教会,现在整天没白天没晚上的恋爱圣经和圣父,解经能解出“二人与三人,二人是指男人和女人,三人是三位一体的真神”,我的小侄女,本来还愿意去主日学,现在主日学要求孩子去必须做奉献,她说什么也不要去了。当然,我们个人的不是,不能往外推,自已信神信歪了或是信得不好与教会和他人有何干?责任当然在自己。但我是说,一个不能造就羊群的教会,到那里聚会又有何益处呢?我嘴上是这么说,但我还是坚持去的。有撒担位座的教会也有得胜的信徒,所谓地上的教会,并没有什么捆绑我们信心的权柄。

我很感谢神,在这个时候,我可以来到这里,这里就是神的教会,神的家,就是我们的聚会了,我真的盼望,是实心实意的渴望,如果大家发现我的言语或是行为有什么偏差就及时给我提醒,帮助我纠正过来。

那,我为什么弄了这么多圣经译本来读?译本,就是译本,不是真本,并且,我们现在的各种译本,都有与原文不符的地方。英文圣经时态和词型变化有二三十种吧,希腊原文,据说有六十四种,我们汉语圣经,看不出“种”来,平铺直叙,表面功夫,而我们中国人,就抱着我们手头上的圣经(是哪种就哪种吧,认命吧!)在那里说:我就是真理!你们这里面,不会有谁说我这么做是在与神为敌吧?

[此贴子已经被作者于2006-1-21 11:20:16编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-22 21:23 | 显示全部楼层

圣经译本多少打上了翻译者所属教派的烙印

楼主查找的圣经大多是新教圣经
不妨也看下天主教牧灵版圣经和光启社版圣经
文笔都不错

最好也看下不同英文版本的圣经

回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-22 21:26 | 显示全部楼层
不太同意楼主的说法
耶酥把钥匙交给彼得
彼得死后,这钥匙就要扔掉?
为什么不可以交给后人?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-22 22:37 | 显示全部楼层
呵呵,好像打狗棒一样么?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-22 23:40 | 显示全部楼层

那好吧,是因为这问题比较敏感,我才把天主教版本的这段放在了一开始。天主教光启社版圣经我手上没有,我手头的这本天主教牧灵版圣经此处为:耶稣问他们:“你们呢?你们说我是谁?”西满伯多禄回答:“你是默西亚,永生天主之子。”耶稣对他说:“约纳之子西满,你是有福的。启示给你的不是血肉之人,而是我的在天之父。我要对你说:你是盘石(与伯多禄同音),在这盘石上,我将建立我的教会。死亡的力量不能胜过它。我给你天国的钥匙。你在地上束缚的,在天上也要束缚;你在地上释放的,在天上也将释放。”这个版本的内容并没有超出我以上所引版本的内容。

[此贴子已经被作者于2006-1-22 23:45:48编辑过]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-22 23:41 | 显示全部楼层

英文新标准修订版此处为:He said to them,“But who do you say that i am?Simon answered,you are the Messiah(Or the Christ), the Son of the living God.and Jesus answered him, Blessed are you, Simon son of Jonah!For flesh and blood has not revealed this to you, you are Peter(Gk Petros), and on this rock(Gk petra) i will build my church, and the gates of Hades will not prevail against it. i will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.”上面的“基督教现代中文译本圣经”看样子就是根据这个版本翻译过来的,没必要再重翻一遍了。

[此贴子已经被作者于2006-1-22 23:46:29编辑过]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-22 23:43 | 显示全部楼层

再来看看其它的英文版本:

[kjv] He saith unto them, But whom say ye that I am?

[strongs] 3004 He says 0846 to them, 5210 you 1161 But, 5101 whom 3165 me 3004 do you say 1511 to be?

[kjv] And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

[strongs] 0611 answering 1161 And 4613 Simon 4074 Peter 2036 said, 4771 You 1488 are 3588 the 5547 Christ, 3588 the 5207 Son 3588 of 2316 God 3588 the 2198 living!

[此贴子已经被作者于2006-1-22 23:47:14编辑过]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2025-6-18 07:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表