『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
收起左侧

治死肉体

[复制链接]
发表于 2021-1-8 11:29 来自手机 | 显示全部楼层
ghy 发表于 2021-1-8 11:15
倪弟兄的思想一但进入,很难转过来


进入在自己限定的小小空间里(坐井观天,以为天就这么大,以为基督信仰正确的就只是自己这一派;走在“阴沟”(迷魂汤、迷灵汤)里,却以为自己是走在信仰的“窄路”上),
排斥一切与自己观点不同的人与宗派,不要信仰的历史,不要全世界的教会,自以为是,

不接受依据圣经进行讨论、辩论,

可叹,可悲,....

回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-8 12:50 | 显示全部楼层
聚会处的信徒很难接触到本教会以外的东西,所以一直以倪的教导为张本
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-1-9 19:59 | 显示全部楼层
ghy 发表于 2021-1-8 12:50
聚会处的信徒很难接触到本教会以外的东西,所以一直以倪的教导为张本

因为他们知道自己是真的,所以排斥一切假的。这个我有体会。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-1-9 20:05 | 显示全部楼层
铁蝴蝶 发表于 2021-1-7 12:26
只有除掉天然的爱心,天然的生命,才能发表出从神而来的重生的生命(新心,新灵)
这句话可是跟圣经的意 ...

感谢神,重生是灵的重生。你重生了,你就得救了。但是他仅仅是灵得救了,他的魂和身体此时还没有得救。
神的救恩是完备的,灵的得救,魂的得救和体的得救。不是一次完成的,而是分三个过程。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-1-9 20:16 | 显示全部楼层
铁蝴蝶 发表于 2021-1-7 12:32
你否定和合本圣经,却相信某个人的翻译,我把几处经文用英文版的圣经发出来,怎么跟你认可的翻译不一样呢 ...

弟兄别忘了,英文版圣经也是从原文圣经翻译过来的。
我指出和合本圣经一些翻译错误,并不是否定他,而是要说明一件事:
不要固守这些字句的东西,包括原文圣经,这些都是字句。
圣经是神所默示的,只有神的灵启示我们,才会明白。
主升天后赐下圣灵(保惠师)。他要引导我们明白一切的真理。
————是圣灵!圣灵!!圣灵!!!

回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-9 20:17 | 显示全部楼层
心的归回1971 发表于 2021-1-9 19:59
因为他们知道自己是真的,所以排斥一切假的。这个我有体会。

你以哪个教会为假?在你眼中岂不是唯我独尊?你岂不是否定上帝伟大的救恩,眼中只有聚会处没有其他教会?聚会处从1920年左右才开始的吧,一千九百年前的教会都是假的?只有出了聚会处才是真的?聚会处才多少人啊?你的论调能站住脚吗?撒但是怎么堕落的?其中一个原因不就是骄傲吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-1-9 20:21 | 显示全部楼层
铁蝴蝶 发表于 2021-1-7 16:00
罗8:9 如果 神的灵住在你们心里、你们就不属肉体、乃属圣灵了。人若没有基督的灵、就不是属基督的。

...

罗8:9 如果 神的灵住在你们心里、你们就不属肉体、乃属圣灵了。人若没有基督的灵、就不是属基督的。


约3:5 耶稣说、我实实在在的告诉你、人若不是从水和圣灵生的、就不能进 神的国。  
3:6 从肉身生的、就是肉身。从灵生的、就是灵。  
罗马8:9说的是地位,约3:6说的是实际
就像称义和成义,称义是地位上的,成义就是实际是个义人。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-1-9 20:26 | 显示全部楼层
铁蝴蝶 发表于 2021-1-7 18:16
罗8:9 如果 神的灵住在你们心里、你们就不属肉体、乃属圣灵了。人若没有基督的灵、就不是属基督的 ...

信了耶稣,肉体还是肉体,所以基督徒还会犯罪。
这就需要第二步魂的拯救。魂经过十字架的破碎,完全顺从(圣)灵的意思。这是他才不会犯罪,才能侍奉神
这时才是“不再是我,乃是基督在我里面活着”
回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-9 20:27 来自手机 | 显示全部楼层
心的归回1971 发表于 2021-1-9 20:16
弟兄别忘了,英文版圣经也是从原文圣经翻译过来的。
我指出和合本圣经一些翻译错误,并不是否定他,而是 ...



要照你这么说,是不是还可以再简单一点,

就不要圣经了,直接“圣灵!”“圣灵!”“圣灵!”么,好勒。

“字句是叫人死,精意是叫人活”,可不是像你这样来理解的:

他使我们有资格作新约的仆役,这新约不是从仪文来的,而是从圣灵来的;因为仪文会使人死,而圣灵却使人活。(哥林多后书3:6 新译本)
祂使我们能够担任新约的执事。这新约不是用律法条文立的,而是圣灵的工作,因为律法条文带给人死亡,但圣灵赐给人生命。(哥林多后书3:6 当代译本)
他叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句,乃是凭着精意;因为那字句是叫人死,精意(或译:圣灵)是叫人活。 (哥林多后书3:6 和合本)
他使我们有才干作新约的仆人;这约不是字面上的法律,而是圣灵的约。字面上的法律带来死亡,但是圣灵赐生命。(哥林多后书3:6 现代译本)
他也使我们能够做新约的仆人——不属于律法条文,而属于圣灵;因为律法条文带来死亡,而圣灵却赐予生命。(哥林多后书3:6 标准译本)



回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-1-9 20:30 | 显示全部楼层
铁蝴蝶 发表于 2021-1-7 19:06
请问,你自己有没有亲自查考英文圣经?

彼前1:9 并且得着你们信心的果效、就是灵魂的救恩。

我没有查考英文圣经。
你可能英文比较好一点,但这并不一定能帮助你,反而会增长骄傲的心。
属灵的知识若没有属灵的生命,就不能叫人的益处。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2024-11-24 20:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表