以下是引用eleazar在2007-12-19 9:36:00的发言:
你仔细看了王明道老牧者的文章了吗?我说过那里可以解答你的这些疑问,请看:
自然我们知道神不许我们同不信的人相交,不是说不许我们同不信的人往来同处。更不是说叫我们抛弃人群,远离社会,逃到深山旷野去,过一种隐士的生活。如果这样,这黑暗的世界将要等候谁去发光照耀?这些痛苦可怜不认识神的世人,将要等候谁去拯救引领?不,我们的主没有这样教训我们。他不仅没有这样说,而且他在为门徒祷告的时候呼求父说:"我不求你叫他们离开世界,只求你保守他们脱离那恶者。……你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。"(约十七:15一18 )神要我们住在不信的人中间为他发光,为他作见证,为他作救人的工作,但他却严严的禁止我们和不信的人相交。那就是说他不许我们和不信的人作亲密的朋友,不许我们和不信的人同心。人与人同处最近的既莫过于夫妻,那样神自然更不许信他的人与不信的人结婚了。经上告诉我们说:"人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。"神如何能许属他的人与不信他的人连合成为一体呢?
如果你真的喜欢拿人的观点来比较的话,那我也给你转一篇,只是看看,并不代表文中的观点正确,也不代表我认同。
哥林多後書6章14~18節、7章1節 | 你們和不信的原不相配,不要同負一軛......親愛的弟兄啊,我們既有這 等應許,就當潔淨自己,除去身體靈魂一切的污穢,敬畏神,得以成聖。 |
哥林多後書5章11節~6章13節 | 我們既知道主是可畏的,所以勸人,但我們在神面前是顯明的,盼望在你 們的良心裏,也是顯明的。......哥林多人哪,我們向你們,口是張開的,心 是寬宏的。你們狹窄,原不在乎我們,是在乎自己的心腸狹窄。你們也要照樣 用寬宏的心報答我。我這話正像對自己的孩子說的。 |
『你們和不信的原不相配,不要同負一軛』,不適合用來作為信主者與信主者不能結婚的根據。這段經文的原意,應該是在強調『信主者是被神分別出來的』,所以被神分別出來的人,不應該再沾染被神視為污穢的事。保羅講 這段話的原因從前文可以看到,他受哥林多人的攻擊,雖然沒有指明當時的情況,但從哥林多後書5章12節及6章12節可以看到一點痕跡,他被憑外貌及心腸狹窄的人攻擊。保羅陳述他服事的經歷後,話鋒一轉,談聖潔的原則,實際上 是突顯了哥林多教會的不聖潔。 在新約聖經關於婚姻教導的主要經文:以弗所書5章22~33節、歌羅西書3章 18~19節、哥林多前書第7章。 聖經以弗所書及歌羅西書所談的是已經在婚姻狀況中,夫妻的相處之道。哥林多前書7章討論關於婚姻的各類問題。包括: - (1-7)夫妻相處之道
- (8-9)未婚者及寡婦不能自制情慾,最好結婚
- (10-16)已婚者不可以信仰的理由離婚
- (17-24)要守住神所呼召的身份
- (25-35)對未婚者及守寡者進一步的教導-不要讓婚姻的問題影響服事主
- (36-38)父母對女兒出嫁的處理
- (39-40)寡婦可以再嫁,但要嫁給信主的。但保羅個人意見認為最好的是守節
這章聖經裡保羅承認有他個人的主張,但在這些個人的主張中,他並沒有強求別人要像他一樣。這段經文包含的情況有幾種:未婚或不結婚的基督徒、結了 婚但配偶是非基督徒、基督徒寡婦(也可以包括鰥夫)的結婚對象最好是基督徒。
沒有足夠的經文支持基督徒不可與非基督徒結婚的立場,39節「只是要嫁 ......主裡面的人」:原文單作「只是要在主裡面」。按照原文的意思,這句話可以有兩個不同的解讀: - 如同合和本的翻譯,要嫁在主裡面的人;
- 要按照主的心意嫁。
對第二種解讀,可以容許跟非基督徒結婚,但身為基督徒的一方要持守主的心意(神對基督徒聖潔的要求),就如同哥林多前書7章12~16節所說的。 神對基督徒的聖潔與服事的要求,從哥林多後書5、6章,及哥林多前書7章查考,有一些地方要注意: - 神在乎基督徒的聖潔(哥林多後書6章14節~7章1節),神要基督徒跟不信的 配偶維持婚姻(哥林多前書7章12~13節)【不信的配偶不等於不聖潔】
- 神要基督徒以聖潔去影響不信的配偶,使他們也有機會聖潔(哥林多前書7章 14~16節);神把『勸人與他和好的職份賜給我們』(哥林多後書5章18節)【基督徒領人歸主的使命也包括在婚姻生活中】
聖經哥林多後書6章14~16節在說什麼?基督徒跟不信的人不能做什麼?經文版本的比較: 聖經哥林多後書6章14節 | 和合本 | 你們和不信的原不相配、不要同負一軛。義和不義有甚麼相交呢。 光明和黑暗有甚麼相通呢。 | 新譯本 | 你們和不信的人不可共負一軛,義和不法有甚麼相同呢?光明和黑暗怎能相 通呢? | 希臘文 | Mh; givnesqe eJterozugou'nte" ajpivstoi":tiv" ga;r metoch; dikaiosuvnh/ kai; ajnomiva/ h] tiv" koinwniva fwti; pro;" skovto"_ |
聖經哥林多後書6章15節 | 和合本 | 基督和彼列有甚麼相和呢?信主的和不信主的有甚麼相干呢? | 新譯本 | 基督和彼列怎能和諧呢?信的和不信的有甚麼聯繫呢? | 希臘文 | tiv" de; sumfwvnhsi" Cristou' pro;" Beliavr, h] tiv" meri; " pistw'/ meta; ajpivstou_ |
聖經哥林多後書6章16節 | 和合本 | 神的殿和偶像有甚麼相同呢? | 新譯本 | 上帝的殿和偶像怎能協調呢? | 希臘文 | tiv" de; sugkatavqesi" naw'/ qeou' meta; eijdwvlwn_ |
這一段話只有一個重點『你們和不信的人不可共負一軛』(新譯本在這句話的翻譯比合和本準確)
這一個點用五種情況來解釋:
一、義和不義有甚麼相交呢;義和不法有甚麼相同呢; tiv" ga;r metoch; dikaiosuvnh/ kai; ajnomiva/ 原文字義: tiv"--什麼? ga;r--因為 metoch --合夥 dikaiosuvnh/--義 kai;--和 ajnomiva/--不法 {metoch --合夥}這個字是複合字,由一個介詞[共同]和一個動詞[持有]組成,這一句話所要表達的情況是:公義和不法不可能共同持有。 二、光明和黑暗有甚麼相通呢;光明和黑暗怎能相通呢; h] tiv" koinwniva fwti; pro;" skovto" 原文字義:(相同的字不再重覆) h]--或者 koinwniva--同有之分,相通 fwti;--光明 pro;"--接近、靠近 skovto" --黑暗,這一句話所要表達的情況是:光明和黑暗不可能同時存在。 三、基督和彼列有甚麼相和呢;基督和彼列怎能和諧呢; tiv" de; sumfwvnhsi" Cristou' pro;" Beliavr 原文字義:(相同的字不再重覆) de;--並且 sumfwvnhsi"--同聲相和,一致同意,這個字是複合字,介詞『同在一起』加上名詞『聲音』。 Cristou'--基督 pro;"--接近、靠近 Beliavr--彼列(發音直譯),這一句話所要表達的情況是:基督跟彼列(撒旦)不可能有共鳴(彼此同意)。 四、信主的和不信主的有甚麼相干呢;信的和不信的有甚麼聯繫呢; h] tiv" meri;" pistw'/ meta; ajpivstou 原文字義:(相同的字不再重覆) meri;"--份 pistw'/--相信的 meta;--與 ajpivstou--不相信的,這一句話所要表達的情況是:信主的和不信主的不可能得著一樣的(福)份 五、神的殿和偶像有甚麼相同呢;上帝的殿和偶像怎能協調呢; tiv" de; sugkatavqesi" naw'/ qeou' meta; eijdwvlwn 原文字義:(相同的字不再重覆) sugkatavqesi"--這是一個複合字,『同在一起』加『安置下去』 naw'/--殿 qeou'--神的 eijdwvlwn--偶像,這一句話所要表達的情況是:神的殿裡面不可能安置偶像。
這五個比喻以非常絕對化的口氣強調『你們和不信的人不可共負一軛』,為了聖潔的緣故,被神分別出來的人,是不能跟屬撒旦的(狀態、做法、想法、意見、下場)在一起,若把這樣的經文作為婚姻的原則,保羅在哥林多前書七章的教導會是矛盾的。屬神的人是被神從罪污中分別出來的,神恨罪惡卻愛罪人,若以神恨罪惡的態度來待還沒信主的人,恐怕基督徒不但在婚姻上,連在生活的各個層面上(上班、購物、求學)都不可以跟非基督徒有所接觸,否則就是違背聖經的原則了。
|