bereshit第一个希伯来词此是摩西五经第一卷书的名字。因此有人称之为起源之书。
摩西五经整体称为torah.
丁道尔圣经注释:
1. 神是圣经第一句话的主词,这绝非出于偶然,因为这个字支配了全章,在每一个转角都引人注目;这字在这故事中共出现了三十五次,与全段经节数目相同。本段,以至整卷圣经,最主要便是讲到祂;若以其他课题为重点来研读(我们很容易如此做),就是误解了全书要旨。 头一句话,起初不仅只是说明时间而已。这个主题的变奏曲出现于以赛亚书四十章及以下,由那里可见,起初乃孕含着末了,而整个过程都在那位是首先也是末后之神的面前(如赛四十六10,四十八12)。箴言书八22以下,透露出在创世之初神一方面的事;约翰福音一1~3更加明确;新约其他部分也偶而回顾在此之前的永恒状况(如,约十七5、24)。 在文法上,这一片语可以译为一个子句的引言,这子句到第三节结束,而以第二节为括号插句:“当神开始创造时……(地是空虚混沌……),神说:‘要有光。’……”。这不是说,那未经开发的地并非神所造的;乃是说,创造之工尚未完成,仍有一大段路要走。可是较为大众熟知的翻译,“起初神……”也同样合乎文法,所有古老译文都给予支持,而且此译法毫不含楜地肯定了其他经文所陈述的真理(参来十一3),即,在神说话之前,什么都不存在54。 创造(ba{ra{}~';参21、27节,二3、4)的意思,最好从旧约整体来定义(包括本章在内),我们发现,其主词一律是神,而造出来的产品可以是物质(如,赛四十26),或是情况(赛四十五7、8),与其共用的动词主要为“造”、“形成”(to make, to form;创一26、27,二7),其准确的意义依上下文而有不同,或是强调最初使被造物存在的时刻(赛四十八3、7:“忽然”,“现今”),或是论动工使某件东西臻于完美(创二1~4;参赛六十五18)。在这句卷首语中,可以用此字的长程意义,如此则第一节成为整段经文的摘要;亦可以视它为说明整个过程的开始(我喜欢此说)。 在第1、21、27节中,这个重要的动词指出三重伟大的起点;可是并没有说明创造的手法,因为在二3、4中,它是与 `a{s~a^ (“造”make)平行,涵盖神所作的一切工作。
|