『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
楼主: lightzou
收起左侧

[原创]对中文版圣经 "一罪两用"表达格式的一些思考

[复制链接]
发表于 2010-4-20 12:27 | 显示全部楼层

以下是引用“lightzou”在第 1 樓的發言:
把 “SIN” 翻譯成 “罪” 極不妥當,這極大提高了中國人昄依基督教的門坎,阻礙了福音在中國的傳播。


說這句話的文章作者,相信是一位異教徒的機會很大。


阻礙了福音在中國的傳播,阻礙了福音在中國的傳播,正正因為人不了解什麼才算是 “罪”。以為“SIN”事小,“CRIME”才事大。


你認為耶穌基督是為世人的“SIN”或“CRIME”,還是為世人的“罪”釘死在十字架上。

 

中西風俗文化各有不同,因此中英文字互有不同深層意義,是常見的事。


中西聖經同樣不是聖經原文,為何作者認定英譯文一定好過中譯文呢?

 

例如中譯為“孝敬”,英譯為“Honor”或“Respect”,你仍認為英譯一定較中譯為佳嗎?

 

由此可見,中文和合本聖經不是全依靠英譯本的全文字句照字直譯的。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-20 12:29 | 显示全部楼层

在基督教中“SIN” 是一個大的概念,而 CRIME “罪” 是一個小概念。
所以,我認為把SIN 翻譯成“罪” 是不妥當的,這至少犯有用小概念詞翻譯指代大概念詞的錯誤。


“罪”的重點在基督教中分為“有罪”與“無罪”,不是分大或小的“罪”,這與大小概念詞翻譯有何關係呢?。


 

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-7 09:41 | 显示全部楼层
详见第二篇: 引来源头活水,引出 "辛"SIN-"罪"对决
[此贴子已经被作者于2010-5-20 5:16:52编辑过]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-16 09:13 | 显示全部楼层
转贴VEINIW 于TWITTER 上的贴子: 人可以通过上帝默示的话语-圣经与神建立联系,获得救赎,其中的前提是译本准确,晓畅。而这本德文本圣经便是路德从事的最有意义的工作成果。 马丁.路德——手按圣经,心不发抖 http://blog.ifeng.com/article/2095899.html
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-16 14:10 | 显示全部楼层

引用一些句子:

为什么要用"罪"去吓唬那些善良的,但不了解基督教的中国人呢?
上帝不是让每个使徒都尽快去传福音,传 GOOD NEWS 去万邦吗?
怎么福音一传到中国,每个上帝捡选,又捡选上帝的羔羊都有"罪"了呢?
我看不是羔羊有"罪",而是这些圣经翻译家有"罪"呢.他们辜负了上帝的嘱托,不能准确地用中文传递神的讯息,让每个羔羊承受不必要的内心深处的苦楚.这无疑无形提高了中国人昄依基督教的门坎.阻碍了福音在中国的传播

 

什么是不必要的内心深处的苦楚呢?一个上帝的子民,如果不能深刻意识到自己身上罪性和软弱的存在,他是无法完全敞开自己去接受上帝的。因为你自以为是的部分,所以你在上帝面前就有所保留,而这保留就会成为你软弱的源头。

我深知自己有罪,我深知除了倚赖上帝我别无所靠,我越是亲近上帝,我就越觉得自己渺小卑微。

福音的传播,没有必要为了吸引人而委屈了上好的大好的福音信息,很多时候,我觉得我们传福音传得甚是卑微廉价,我们哄骗外邦人说主里有诸般好处,嗯,找工作方便,弟兄姊妹会彼此照顾,之类之类世俗的信息,其实,这些都是附带的,   神说先求祂的国,然后这些都要加给我们,我们所要传的是大好的信息,是永生的喜讯,是珍贵至极的,我们所希望的是,人真正能够认识     神,否则,世上哪个宗教不劝人从善呢,他无论信哪个宗教有什么不同呢?我们基督教与其它宗教不同的是,我们有一位真实的从天而降的救主,他为我们的罪,一切过犯,担当!

罪和辛,我不以为改成辛会是好事,嗯,嫉妒,骄傲这些都是辛,于是你想着,大家都会犯辛,我也会,可能我犯得还少一点,于是,我挺不错的,人的骄傲是最大的原罪,当我们不诚心悔过,而是比较谁的罪大谁的罪小时,我觉得我们的信仰分外悲哀!

耶稣说,当你看到妇女就动淫念,这人心里已经与她犯奸淫了。

这是耶稣对罪的认识,或许前面可以归为辛,后面称为罪,但在     神眼里,是一样的,心怀恶念,如同杀人!

愿我们诚心悔过,因为我们亏欠了    神太多的荣耀,忧伤痛悔的心,祂必不轻看!

 

 

补充:你觉得基督教的认罪使你难堪了,其实是因为你骄傲。

我初信的时候,也不喜欢认罪,因为我没意识到那些是罪,当我真正意识到的时候,我才觉得自己是多么地狼狈不堪,我有那么那么多的罪,我多么羞愧,这样的我,自己都厌恶,可是基督耶稣爱我

而当我认识到自己的罪之后,我才学会有意识地改变自己,我知道人都是自私的,于是开始学着无私,至少多付出一点,我知道有些话不可说,我知道有些念头不可有,律法使人知罪,知罪,认错,悔改,我才在基督里重生,感谢主,一直眷顾着软弱的我们,扶助我们,使我们刚强壮胆,走在真道上。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-20 05:10 | 显示全部楼层
转贴DAOFEICHANG 在TWITTER 上的贴子: 莫老师@mozhixu 和笑蜀老师@xiaoshu1 使用的“有罪”一词内涵不同。莫老师理解的是法律意义上的定罪,笑蜀老师指的是良知自省。没有交集,真混乱。 9:02 PM May 13 转贴Heqinglian 女士发布于TWITER上的贴子: 1.Xiaoshu1的说法混淆了宗教意义的原罪、道德上的自我反省与法律意义上的罪。这种内涵模糊的讨论无法得出令人信服的结论。 RT: @aizong 从信仰说,人人有罪……RT @xiaoshu1: 我说过,我们这个民族是一个有罪的民族,每个人都是罪人。 2.补充昨天人人有罪:如果在英文世界,原罪与罪很容易区分。crime,guilt,是指法律意义的罪;sin,是宗教或道德意义上的罪。人生而有罪,是指人对上帝,并非指人对人,或者人对社会。/今天下推了,明天这时再见。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-28 07:08 | 显示全部楼层
罪 作者:巴刻 罪这个课题是极重要的知识。如果说,人生第一个要就是学习认识罪,这或许听来令人觉得奇怪,但却是带着重要真理的。你若不认识罪,就不能了解自己,或其他同侪,或你所居住的世界,或基督教信仰。同时,你对圣经也就会完全摸不着头脑,因为圣经就是神对人类犯罪问题的解答;除非你把面前这个问题看个一清二楚,否则你对圣经所说的就会不知所云。除了创世记头两章是序幕之外,圣经中每一章的真正课题,就是说到神如何处理我们的罪。你若看不是这个主题,就会立刻在圣经中迷失方向。同时,神的爱、救恩的声义和福音的信息,对你来说就变得毫无意义,或许你仍会谈论这些题目,但你再不会知道自己所说的是什么。因此,我们需要在心思意念中,像先贤们所说的,“对罪有清晰的观念”。 ........ http://www.xn--1rwvv.cn/article/2007/04/457.html
[此贴子已经被作者于2010-5-28 7:08:17编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-28 09:22 | 显示全部楼层

我觉得即使是翻译版的圣经,也是有圣灵做工,一点一画,不要废去。

罪这个概念我觉得说的挺对的。我们只需要说这个概念并不是指的是法律上的罪就可以了。

即使是道德上的亏欠,我们的古人也常会有良心不安,我们还是一个很有良心的民族。原罪的概念我认为经过解释是可以接受的。非要翻译成不伦不类的“辛”,失去了意义。

圣经的话语也是凭信心领受的,我觉得是神拣选的就会慢慢接受,不存在什么阻碍不阻碍的问题。

揪着圣经的一笔一划不放,以阻碍福音的说法指责翻译,倒不如说圣灵做工失败,神自己阻碍百姓的认识算了。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-28 09:31 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-2 06:39 | 显示全部楼层
"一罪两用"引起混淆是很不方便的.其实事情很简单. 就象有两个药叫同一个名字.让医生如何开药,病人如何抓药. 打个比方: 有两瓶不同的药,都贴完全一样的标签,我不研究瓶子里面装了什么药,只研究标签,建议使用不同的标签,这样不容易出错. 就象使用电脑时,要保存一个文件在一个文件夹中,不可与另一文件同名一样.不然你也存不进去.WINDOWS 不同意.
[此贴子已经被作者于2010-6-3 9:14:31编辑过]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2025-6-18 23:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表