圣经的中文版本早就该与时俱进了
如果你手头有双语圣经,你可以自问一下:
为什么英文有KJB,有NRSV,有NIV,等等,而中文不能有1904和合本新约之外的译本?
何况和合本是基于已经有很多错译的KJB
和合本是美国人Goodrich等人集体翻译
有时连同一个原文单词可以译为同一中文单词的都不统一
连关键词搜索都不方便
使用道具 举报
圣经没有错啊
错的是中文和合本的译文
和合本的误译已经是学术界共识了
不是什么新闻了
参见新译本:
提前2:12 我不准女人教训男人,辖制男人;女人总要安静。
不好意思,翻译没有错,错的是人的理解。
我再重申一遍:
我不是要全面否定和合本
而是反对和合本中的误译
并建议使用更准确的新译本圣经
你的理解错了,但是我没办法说服你,因为正确的解经,我也不知道。
看看耶稣会怎么来管理这件事情吧。
(虽然我比较希望他把保罗派下来跟我们说一说算了。大家都明白了。不过好像不太现实。)
看看主会如何奇妙的做他的善工吧。
什么事情,交付耶稣的手上,就能从最坏的,变成最好的。
这个关于圣经的事情,我就在不参与回复了。除非耶稣感动我。
免得好事没有,尽出血气。
“偶”是单数第一人称还是动词? [em135]
呵呵,别生气
如果你英文好的话,可以看一些英文的资料,就知道我说的并不是我个人的意见,而是比较普遍的看法
是新译本等所支持的
我没有办法同意你的观点,即中文和合本译文无误。
无误的圣经只是原文圣经,不能保证译本像原文一样无误。
如果这一点不能达成共识,就没有办法了......
“偶”是单数第一人称还是动词?
晕倒, 偶就是我,网络名词
逗,你,玩~
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )
GMT+8, 2025-6-23 06:05
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2023 Discuz! Team.