|
发表于 2021-12-2 10:34
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 aaron123123123 于 2021-12-2 10:48 编辑
我个人相信,主耶稣在受死与复活之间,甚至在被接升天之前,(他的灵魂)并没有升到天上,没有去到过乐园。
耶稣说:“你不要拉住我,因为我还没有上去见父。你要到我的弟兄们那里去,告诉他们我要上去见我的父,也是你们的父;见我的 神,也是你们的 神。” (约翰福音20:17 新译本)
耶稣说:“不要拉着我,我还没有升到父那里。你先去找我的众弟兄,告诉他们我要升天去见我的父,也是你们的父;去见我的上帝,也是你们的上帝。”(约翰福音20:17 当代译本)
耶稣说:“不要摸我,因我还没有升上去见我的父。你往我弟兄那里去,告诉他们说,我要升上去见我的父,也是你们的父,见我的 神,也是你们的 神。” (约翰福音20:17 和合本)
耶稣说:“不要碰我,因为我还没有上到父那里。你到我弟兄们那里去告诉他们:我要上到我的父那里,他也是你们的父;我要上到我的神那里,他也是你们的神。”(约翰福音20:17 标准译本)
耶稣说:「你不要拉住我,因为我还没有上到我父亲那里。你往我的弟兄那里去,告诉他们:『我要上去见我的父亲,也就是你们的父亲;去见我的上帝,也就是你们的上帝。』」(约翰福音20:17 现代译本)
耶穌對她說:『別纏着我了!我還沒有上去見父。你要去找我弟兄,對他們說:「我上去見我的父,也就是你們的父;見我的上帝,也就是你們的上帝」』。 (約翰福音20:17 呂振中)
Jesus said, “Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ ”(John20:17 NIV)
至于“今日你要同我在乐园里了” ----
耶稣对他说:“我实在告诉你,今天你必定同我在乐园里了。”(路加福音23:43 新译本)
耶稣对他说:“我实在告诉你,今天你要和我一起在乐园里了。”(路加福音23:43 当代译本)
耶稣对他说:“我实在告诉你,今日你要同我在乐园里了。”(路加福音23:43 和合本)
耶稣对他说:“我确实地告诉你:今天你要与我一起在乐园里了。”(路加福音23:43 标准译本)
耶稣对他说:「我告诉你,今天你要跟我一起在乐园里。」(路加福音23:43 现代译本)
耶穌對他說:『我實在告訴你,今天你就要同我在樂園裏了。』(路加福音23:43 呂振中)
Jesus answered him, “Truly I tell you, today you will be with me in paradise.”(Luke23:43 NIV)
记得道格牧师(可能是安息日会的)在讲道中说过,“我实在告诉你:今日你要同我在乐园里了”,这句话中的“今日”,可能是对于前面的“说”的,或许是这样:
“今日,我实在告诉你:你(以后)要同我在乐园里了”。
想想,可能是会有这样的情况。
Jesus answered him, “Truly I tell you, today,you will be with me in paradise.”(Luke23:43 NIV)
|
|