|
楼主 |
发表于 2021-2-24 09:09
来自手机
|
显示全部楼层
QCH 发表于 2021-2-24 01:44
他的灵魂还在身上
=========
又有点想谈论二元和三元论的问题了。
相关经文的不同版本———
And there sat in the window a certain young man named Eutychus, borne down with deep sleep; and as Paul discoursed yet longer, being borne down by his sleep he fell down from the third story, and was taken up dead. And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Make ye no ado; for his life is in him. (Acts20:9-10 ASV)
有一个少年人,名叫犹推古,坐在窗台上,因为保罗讲得很长,他很困倦,沉沉地睡着了,就从三楼跌下来;把他扶起来的时候,已经死了。 保罗走下去,伏在他身上;把他抱住,说:“你们不要惊慌,他还活着。” (使徒行传20:9-10 新译本)
有个名叫犹推古的青年坐在窗台上听道。保罗讲了许久,犹推古不胜困倦睡着了,竟从三楼掉了下去。别人将他抱起来时,他已经死了。 保罗下去伏在他身上,抱着他对众人说:“不要惊慌,他还活着!” (使徒行传20:9-10 当代译本)
And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead.And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.(Acts20:9-10 KJV)
有一个少年人,名叫犹推古,坐在窗台上,困倦沉睡。保罗讲了多时,少年人睡熟了,就从三层楼上掉下去;扶起他来,已经死了。 保罗下去,伏在他身上,抱着他,说:“你们不要发慌,他的灵魂还在身上。” (使徒行传20:9-10 和合本)
有一个名叫犹推古的年轻人坐在窗口,当保罗继续讲话的时候,他渐渐困倦,终于沉沉入睡,从三层楼上掉了下去。大家扶他起来,发现他已经死了。 保罗下楼,伏在他身上,拥抱着他,说:「不要慌乱,他还有气息呢!」 (使徒行传20:9-10 现代译本)
有一个名叫犹图克斯的年轻人坐在窗台上,陷入了沉睡。保罗又讲论了很久,犹图克斯在沉睡中从三楼掉了下去,被扶起来的时候,已经死了。 保罗下去,伏在他身上,抱着他说:“不要慌乱,他的灵魂还在身上!” (使徒行传20:9-10 标准译本)
Seated in a window was a young man named Eutychus, who was sinking into a deep sleep as Paul talked on and on. When he was sound asleep, he fell to the ground from the third story and was picked up dead. Paul went down, threw himself on the young man and put his arms around him. “Don’t be alarmed,” he said. “He’s alive!” (Acts20:9-10 NIV)
|
|