『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
12
返回列表 发新帖
楼主: wkk
收起左侧

今天看了这段经文解释觉得怪怪的

[复制链接]
发表于 2017-11-18 17:25 | 显示全部楼层
wkk 发表于 2017-11-18 15:10
诶呀,这么一问一查现代中文译本和和合本我才发现作者引用的根本不是圣经呀/(ㄒoㄒ)/~~作者只给了章节但 ...

弟兄不要自责,好好读圣经就是。我有一位网上认识的弟兄,他有一个习惯,如果他在网上看帖或文章,遇到引用圣经的地方,他先要跟和合本圣经对照一下才行。和合本圣经当中把“着”写成“著”,这个他都不放过。因此说,网上的东西不是不可以看,到主内网站看应该没有问题,最好不要在网上找过来一个帖就看,网上的东西实在让人不放心。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-11-18 19:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 小魚 于 2017-11-19 08:41 编辑

「在受造的万物中,他是头生子。」(《歌罗西书》1:15)

楼主引用的这句《圣经》经文,是出自一个异端「耶和华见证人」(简称︰「耶证」)所翻译的《圣经》,那译本名叫「新世界译本」。「耶证」不承认「三位一体」的神学,他们认为圣父、圣子、圣灵,最大的神是圣父,圣子都是神,但只是一个「次级神」,「圣灵」则更次级了。《歌罗西书》1:15更是他们常用的经文,「证明」《圣经》有记载耶稣都只是一个被造的次级神,只不过是所有受造物之中首先被造的。

如果懂得《圣经》原文,就知道耶证对《歌罗西书》1:15的解读是错谬的。

《歌罗西书》1:15的希腊文原文︰

ὅς (hos 他)  ἐστιν (estin 是)  εἰκὼν (eikon 反射/影像)  τοῦ (tou 那)  Θεοῦ (theou 神)   τοῦ (tou 那)  ἀοράτου (aoratou 不可见的)  πρωτότοκος (prototokos 首生的)  πάσης (pases 一切的/每一个)  κτίσεως (ktiseos 创造/受创造之物)

按照希腊文文法「所有格」,这句经文最后的数个字 πρωτότοκος (prototokos 首生的)  πάσης (pases 每一个/一切)  κτίσεως (ktiseos 创造/被造之物)可以有三种意思︰

1. 圣子是首生者, 一切(或每一个)被创造之物皆来自于这个首生者。

2. 圣子在一切(或译︰每一个)被创造之物存在以先的首生者。

3. πρωτότοκος (prototokos)字面意思是首生的,既指时间上的先后次序,也指身份地位崇高尊贵,类似中国人「长子嫡孙」的观念。

希望这个回帖能帮助 楼主和各位弟兄姊妹正确理解《歌罗西书》1:15。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2024-11-25 14:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表