|

楼主 |
发表于 2014-10-16 22:49
|
显示全部楼层
三、经卷辑译
圣经原本因年代久远,至今已无遗留,现今所有资料,都是根据古时祭司和文士们的抄本经卷(提后四13),逐渐编辑或译成各种文字版本使用,除了六十六卷之外,尚有余卷未被录取,称为次经,现将旧约正典圣经辑译源流分述于下:
(1)旧约集成:
旧约卷在何时集成,于何时被公认为神的默示,历史上没有清楚的说明,惟据犹太人相传旧约,是为文士以斯拉所集成(拉七10~21),我们相信以为正确,旧约各卷在写成之初,就被人认为为是神向人直接显现,晓谕,默示的灵感而来(出十六10~11;赛廿二14;弥一1),于是相继被放在会幕或圣殿中,后来为应需要,便制成许多的抄本。原为散卷,并未编辑成册,当犹太人被掳至巴比伦时(B.C.606),这些书卷散失各处,多被毁坏,迨以斯拉偕以色列民回归以后(B.C.457),始将这些书卷收集起来,并将各卷排定次序,放在圣殿中。以后为了各处会堂的需要,依照原本制成更多的抄本,教民读习。犹太史家约瑟弗Flavis Josephus(A.D.37-100,贵族祭司),认为正典与亚达薛西王时,已经集成了(B.C.465-425,与以斯拉同时)。
|
|