『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
楼主: 瑞雪
收起左侧

为什么说死人得救是错误的呢?

[复制链接]
发表于 2010-4-1 11:28 | 显示全部楼层

 

[此贴子已经被作者于2010-4-1 11:32:54编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 11:28 | 显示全部楼层

 

[此贴子已经被作者于2010-4-1 11:30:54编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 11:29 | 显示全部楼层

 

[此贴子已经被作者于2010-4-1 11:35:54编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 11:36 | 显示全部楼层
以下是引用512在2010-4-1 11:28:00的发言:
只有niv版用了now,所以不见得niv版本就是对的。

我是拿NIV举例。KJV也是一样的-没有now也是现在时态!都符合希腊原文。比二次翻译的中文和合本强。
我给你发个希腊文的?
[此贴子已经被作者于2010-4-1 11:44:30编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 11:39 | 显示全部楼层
 NET:(1Pet 4:6 [NET])
Now it was for this very purpose that the gospel was preached to those who are now dead, so that though they were judged in the flesh by human standards they may live spiritually by God’s standards.

回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 11:41 | 显示全部楼层
ESV:
For this is why the gospel was preached even to those who are dead, that though judged in the flesh the way people are, they might live in the spirit the way God does

1 Peter 4:6 (ESV)


回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 11:46 | 显示全部楼层
我不懂希腊文,也不懂希伯来文,但我知道圣灵是最好的老师。你自己若能把彼得前书3章19-21节和4章6节的经文在圣灵的带领下理解透了,就是你的福分。不明白不理解的请慢慢的说别人错了。不再回复你了。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 12:10 | 显示全部楼层
 圣灵是最好的老师, 不懂希腊文也能看得懂。要么从中文也能看出无误的原文的意思。hehe.

既然你提到
彼得前书3章19-21节:我不得不再回你一次,以免你误导人。和合本翻译有错,说
“灵。。。就是。。。人”:
其实应该没有这个人。
他藉这灵曾去传道给那些在监狱里的灵听,
就是那从前在挪亚预备方舟、神容忍等待的时候,不信从的(人,删除!)
当时进入方舟,藉着水得救的不多,只有八个人。
理由如下:
To whom did he preach? What did he preach? The "spirits" have been understood as the souls of men, fallen angels, or both. The best explanation is that the "spirits" (pneumata) are fallen angels (BAG, p. 682; Dalton, p. 150; Kelly, p. 153; Reicke, Disobedient Spirits, pp. 90-91 [with possible addition of offspring of fallen angels]; idem. AB, p. 109; Selwyn, p. 353). Jesus, then, in his resurrection "goes" to the place of angelic confinement. Since this is in another realm, we cannot locate it spatially. However, there does not seem to be good evidence for seeing here a "descent into hell." The same word poreutheis ("went") is used in v. 22 of his ascension.

没有福分明白理解圣经没有关系,可是你有这么多误解圣经的地方,不虚心学道,还总是自以为是出来宣扬,可是不对。
我还是要回复你地[em143]
[此贴子已经被作者于2010-4-1 12:19:57编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 12:14 | 显示全部楼层
  

------“呵呵,请不要整本圣经来说事。把彼得前书这几节经文解释清楚就不错了,难道圣经错了,彼得写错了?”---


圣经没有错,彼得也没有写错!!

 

是你的脑袋错了,

 

你在许多帖子中,明明白白的散发不合圣经上的真理,使许多“新手上路”迷惑,误以为是真道,这是小事吗???

      

  如果你能够接受爱心的劝勉,谦卑在神的面前,神会怜悯你的。

      

  如果你一味自以为是,凭着自己的私意强解圣经,混淆真理,使人初信的人跌倒,那么结局你是应该非常清楚的!!

回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 12:26 | 显示全部楼层

圣经有很多经文都可以有多种解释,我们要选择的是符合正本圣经原则的解释,而不是觉得这样解释行就强行解释。

 

latebird弟兄的解释好
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2025-6-21 04:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表