以下是引用晨星在2010-3-29 17:24:00的发言:
您这段说得有些夸张,我不明白和翻译问题有何关联性?
试问和合本的翻译没有高举耶稣到第一位?试问哪些问题是由于翻译不准确而把人绊倒?
圣经说的很清楚,人被绊倒跟自己的私欲也有关系。
不然经上就不会把耶稣称为“跌人的磐石”,西缅也不会预言说:这孩子会叫许多人跌倒!
这些跌倒的人是谁?法利赛人、文士、祭司……恰恰是以为精通律法明白神心意的人……
因为从本质上他们就是不信的。
[此贴子已经被作者于2010-3-29 17:34:58编辑过]
人说基督徒很多是些神棍,的确不假. 爱心是假,神棍的威风是真.你可以放心地守护你的基督教神学了,我连<<圣经>>还没完全看完呢,你不必紧张太过.
个人略加作个结论:从西方主子传来的这套基督教信仰是有疑问的,偏执,虚假的高歌欢腾等等非常充沛. 唯一缺乏的就是深入的思考,能够放在台面上的思考几乎没有,能够用来表现无伪诚实的心灵教养的极为匮乏.我冷眼观看,几乎没有一个是令人欣赏的.我实在以与你们同有一主感到惊异,那么按你们说的,我是邪谬,你们是绝对的真理. 拜托别动那么大火气,我决不再轻易进任何基督教网站. 这真是一群可怜的人,愿神保守赐福给你们.
[此贴子已经被作者于2010-3-29 19:48:11编辑过]
|