『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
12
返回列表 发新帖
收起左侧

优美的诗歌,请大家来翻译!

[复制链接]
发表于 2006-3-27 14:58 | 显示全部楼层
太强了!......
 
 第二篇好难,不少的古英语.
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 15:00 | 显示全部楼层
 老姐妹什么时候可以把这两首诗歌传上来吗?看了歌词,好想亲耳听听.
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 15:42 | 显示全部楼层
 成千圣所

集其微光

罪人天使

齐来敬神.
 

赞美三一真神

天使天军同崇拜

三一圣神我主
 其爱万世万代!

 
 

得胜天军从不止

高声赞美与称扬

三位一体圣神

容光充满诸天!



 当神亲自降卑人世

威荣伸至地极

三一真道

全然进入吾辈信靠之心.

 

因信我们遇见天上诗班

邀请他们齐颂扬

耶和华在容光宝座上

我们的造物主和君王!
 
 

神使我们肉体完全

使我们曲调更佳美

属天全能父

全地世人之良友!

 

撒拉弗在宝座旁

被赎的可怜罪人

喜乐非常

诸天高声赞美!

 

亲见王荣耀面容

为我们他舍弃冠冕

代全人类钉死

彰显神位格之完全!

回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 15:50 | 显示全部楼层

感谢主!比较有时间,小姐妹就在此班门弄斧了.翻译得有些不伦不类,时而有点古汉语的味道,时而是白话文.真的见笑了.翻译水平有待提高!:)
值得提的是,有两处我不能确定,弟兄姐妹也帮忙看看:
  1.第一句就让我犹豫了."成千圣所
集其微光":牵强.
  2.倒数第二分行里的 :"被赎的可怜罪人,喜乐非常". 一开始我感觉是撒拉弗喜乐非常,但看了看整句的结构,并根据上下文,想想应该是被赎的罪人喜乐.

Anyway, 翻译完了好开心!拿来自己谱曲唱唱:)

回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 16:08 | 显示全部楼层
,这一阵子一直很忙,很少来坛子,没有看见你的留言,见谅。
其实如果是歌曲,翻译要看旋律决定字数的。
Blaze1015翻译了第二篇,鼓个掌
[em128]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 16:49 | 显示全部楼层
 Thanks for your applause and flower!
是啊,歌曲的翻译要看旋律决定字数的。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-14 13:25 | 显示全部楼层

你们还好可我的心情不好

回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-17 22:31 | 显示全部楼层
楼上的怎么了?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2025-2-6 08:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表