偶只是对你这个标题提偶个人看法,圣经起初是用英文写的吗?你要是能说得让全论坛里的人信服,应该用希腊文当翻译,这才是最为权威的,你能肯定希腊文到英文就没有错误吗?
答案:
1. 新约圣经起初是用希腊文写的,当时没有英文。请参见英语史。
2. 希腊文到英文也可能出现不可译性(untranslatability)和错误。钦定本有很多错误,所以后世不断修正。以钦定本为底本的中文和合本需要校正,就是这个道理。
使用道具 举报
你这只是对自己有充分把握,照你的意思说,圣经里面有太多地方不值得偶们信了
我说的是中文和合本中有误译,影响到了教会行为,不是圣经不可信
不要歪曲别人的话
那偶应该这么说,中文和合本的所谓"圣经",是不可信的,行不?偶这次没有歪曲你的话吧,那么中国这么多基督徒都在用一本不值得信的"圣经"(里面有太多误译了),对不?照你上上楼的回答,英文是肯定没有错误了,偶想英文也有英文的错误,中文圣经都有错误,你拿英文版的圣经来做参照,个人感觉不合理,也就是说你的证据不怎么足,但偶是坚持女人可以讲道滴.
我的意思是,大家如果用和合本的话要深思明辨,并不是说和合本不配作为圣经版本而存在。
和合本还是功不可没的。
而且,不知你有没有仔细看过我的帖子,我没有用英文版圣经做参考,用的是希腊文原文。
只是那些字母不是希腊字母,是拉丁转拼。因为我用希腊文打字不熟,装了Antioch软件又卸载了。
但是我仍然认为和合本应当让位于更准确的现代汉语译本。
我自己用的是新译本。
=====
哈哈,能说全是正确的吗?软件转译是肯定有错误滴,偶会不知道吗?希腊原文,偶倒是没看到过长什么个样子
我k
你不明白就不要乱讲
那个软件是输入法软件,就像你用标着英文的键盘不能直接打中文一样
你没见过希腊文就让你长长见识:
Εν αρχ? ην ο Λ?γο? (太初有道)
呵呵,我即使是打了,你电脑也不一定能读出来~
你电脑不一定有读希腊文的功能~
扫盲进行时......
什么叫转拼你知道么?
再扫一下盲:
你真傻 转拼过来是 ni zhen sha
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )
GMT+8, 2025-6-23 06:45
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2023 Discuz! Team.