1:1 保罗,西拉,提摩太,写信给帖撒罗尼迦在神我们的父,与主耶稣基督里的教会。
Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
1:2 愿恩惠平安,从父神和主耶稣基督,归与你们。
Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
1:3 弟兄们,我们该为你们常常感谢神,这本是合宜的。因你们的信心格外增长,并且你们众人彼此相爱的心也都充足。
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;
1:4 甚至我们在神的各教会里为你们夸口,都因你们在所受的一切逼迫患难中,仍旧存忍耐和信心。
So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:
1:5 这正是神公义判断的明证。叫你们可算配得神的国,你们就是为这国受苦。
Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
1:6 神既是公义的,就必将患难报应那加患难给你们的人。
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
1:7 也必使你们这受患难的人,与我们同得平安。那时,主耶稣同他有能力的天使从天上在火焰中显现,
And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,
1:8 要报应那不认识神和那不听从我主耶稣福音的人。
In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
1:9 他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。
Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
1:10 这正是主降临要在他圣徒的身上得荣耀,又在一切信的人身上显为希奇的那日子。(我们对你们作的见证,你们也信了。)
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
1:11 因此,我们常为你们祷告,愿我们的神看你们配得过所蒙的召。又用大能成就你们一切所羡慕的良善和一切因信心所作的工夫。
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
1:12 叫我们主耶稣的名在你们身上得荣耀,你们也在他们身上得荣耀,都照着我们的神并主耶稣基督的恩。
That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
2:1 | 弟兄们,论到我们主耶稣基督降临和我们到他那里聚集,
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, | | 2:2 | 我劝你们,无论有灵有言语,有冒我名的书信,说主的日子现在到了,(现在或作就)不要轻易动心,也不要惊慌。
That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand. | | 2:3 | 人不拘用什么法子,你们总不要被他诱惑,因为那日子以前,必有离道反教的事,并有那大罪人,就是沉沦之子,显露出来。
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; | | 2:4 | 他是抵挡主,高抬自己,超过一切称为神的和一切受人敬拜的。甚至坐在神的殿里,自称是神。
Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. | | 2:5 | 我还在你们那里的时候,曾把这些事告诉你们,你们不记得吗?
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? | | 2:6 | 现在你们也知道那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候,才可以显露。
And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. | | 2:7 | 因为那不法的隐意已经发动。只是现在有一个拦阻的,等到那拦阻的被除去。
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. | | 2:8 | 那时这不法的人,必显露出来。主耶稣要用口中的气灭绝他,用降临的荣光废掉他。
And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: | | 2:9 | 这不法的人来,是照撒但的运动,行各样的异能神迹和一切虚假的奇事,
Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, | | 2:10 | 并且在那沉沦的人身上,行各样出于不义的诡诈。因为他们不领受真理的心,使他们得救。
And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. | | 2:11 | 故此,神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎。
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: | | 2:12 | 使一切不信真理,倒喜爱不义的人,都被定罪。
That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. | | 2:13 | 主所爱的弟兄哪,我们本该常为你们感谢神。因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动,成为圣洁,能以得救。
But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth: | | 2:14 | 神藉我们所传的福音,召你们到这地步,好得着我们主耶稣基督的荣光。
Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. | | 2:15 | 所以弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle. | | 2:16 | 但愿我们主耶稣基督和那爱我们,开恩将永远的安慰,并美好的盼望,赐给我们的父神,
Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace, | | 2:17 | 安慰你们的心,并且在一切善行善言上,坚固你们。
Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work. |
|