『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 5710|回复: 20
收起左侧

西奈抄本--真真假假

[复制链接]
发表于 2018-2-19 23:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
听福音广播,对这个问题有三集内容,我觉得颇为重要,分享给大家。
先说一个大家都知道的圣经故事,约翰福音里有个著名的故事:行淫的妇人。这个大家都知道,我就不重复了。只引一句主耶稣的话:”你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她“约翰福音8章7节
这个故事在最古老的二个抄本里是没有的,就是西奈抄本,梵蒂冈抄本
这三集节目重点就指出西奈抄本,梵蒂冈抄本不可靠。
如西奈抄本是一个希腊著名学者伪造的,被俄国学者带到苏联,后被大英博物馆买到英国,公开。伪造的希腊学者站出来承认是自己伪造的,英国方面不认可,坚称是真的古老抄本。
这个福音广播是我喜爱的,受益颇多。这次花了三集谈这个问题。我自己百度了一下,中文网站谈这个问题的没找到,估计英文网站才有相关内容。
这二个抄本的问题还是挺重要的,还有别的不同的地方,我只举了一个例子(行淫的妇人)。

其实现代的技术是可以辨别真伪的,是公元4世纪的,还是19世纪的。据节目说没做过鉴定,只按照书法进行了鉴定。


 楼主| 发表于 2018-2-20 00:04 | 显示全部楼层
广播内容颇多,请自己去听。http://portal.swtychina.com/web/guest/new
是1月末的几期。
一个细节:
造假的希腊学者提出要和德国学者(西奈抄本发现者,之前误写为俄国了)公开辩论,被拒绝。
希腊学者留下一句话:我在神面前是干净的,你们的罪你们自己担。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-2-20 00:36 | 显示全部楼层
再谈一个细节:
以赛亚书14章12节,谈撒旦的,有”明亮之星,早晨之子啊,你何竟从天坠落“
这句里的”明亮之星“英文是”路西法“也就是撒旦。
我查了,英文圣经确实是写的 Lucifer
而”明亮之星“是指的主耶稣,如启示录最后一段22章16节”我是大卫的根,又是他的后裔,我是明亮的晨星“
而西奈抄本以赛亚书14章12节是写的”明亮的晨星“没写成”路西法“
回复

使用道具 举报

发表于 2018-2-20 07:41 | 显示全部楼层
楼上的表达的内容,很容易使人误解.以下是维基百科的词条,仅供参考.


西乃抄本[编辑][size=0.938em]



                               
登录/注册后可看大图

西乃抄本的《以斯帖记



西乃抄本(希伯来语:קודקס סינאיטיקוס‎‎,希腊语:Σιναϊτικός Κώδικας,英语:Codex Sinaiticus),又译为西乃山抄本西奈抄本,一系列以通用希腊语写作的《圣经》抄本[1]。19世纪在圣凯瑟琳修道院发现,并于20世纪发现更多的抄本。于4世纪以安色尔字体写成,是现在年代最早的《新约圣经》抄本,在新约研究中有重要的地位。大部分抄本,现存放在大英博物馆中。[2]
它包含《新约圣经》及《旧约圣经》。希腊文的《旧约圣经》(即七十士译本)差不多完整无缺,连同完整的《新约圣经》、《巴拿巴书》及部分《黑马牧人书》。[2]

目录 [[url=]隐藏[/url]]

  • 1发现历史
  • 2特征
  • 3抄本的文句
    • 3.1缺漏
    • 3.2插句
    • 3.3独有异文
    • 3.4多数共通
    • 3.5由于教义原因造成的讹文
    • 3.6语体及与其他抄本的关系
  • 4历史
    • 4.1早期历史
    • 4.2发现
    • 4.3后来发展
  • 5现时情况
  • 6重要性
  • 7参考
  • 8外部链接
  • 9参见







回复

使用道具 举报

发表于 2018-2-20 07:43 | 显示全部楼层
发现历史[编辑]特征[编辑]

                               
登录/注册后可看大图

西乃抄本的《路加福音》11章2节。



西乃抄本是以连字写成,没有气息符号或多调符号。[3]偶尔会用到点及合字,而全书内都用上nomina sacra加顶线。一些字在其他抄本中会被简略,如πατηρ及δαυειδ,但在西乃抄本则有全写及简写。差不多习惯地会以ΕΙ的双母音来取代Ι,如δαυειδ而非δαυιδ。[4]
每行有12-14个希腊文安色尔字体,排成4栏,有一些小心拣选的断行及轻微不整齐的右缘。[5]随着纸莎草纸书卷打开时,读者可以见到共有8栏的经文。[6]旧约圣经》中的诗歌体裁每页只有两栏。整个抄本约有400万个安色尔字体。
每一张纸都是1.1:1比例长方形,而每栏经文则是逆数比例的0.91。若移走两栏中间的间距,两栏经文侧是完全对称的。排版家Robert Bringhurst指西乃抄本是精巧的作品。[7]
抄本是由羚羊皮造成的上等纸组成。大部分的纸都有4个对页,唯有两张是有5个对页。据估计要造成西乃抄本,就杀死了约360只动物,这还要假设所有动物都能造出上乘的纸张。将物料、抄写及组装抄本的时间,西乃抄本的成本就等于当时一个人一生的工钱。[8]
大英博物馆保存有346½张对开纸,共694页,超过半数的西乃抄本。当中199张属于《旧约圣经》及经外书,而147½张属于《新约圣经》、《巴拿巴书》及部分《黑马牧人书》。七十士译本包含了《以斯德拉记下》、《多俾亚传》、《友第德记》、《玛喀比一书》、《玛喀比四书》、《所罗门智训》及《便西拉智训》。[8][9]《新约圣经》是按以下次序排列:《福音书》、《保罗书信》、《使徒行传》、《大公书信》及《启示录》。抄本其中一些部分保存得很好,但有一些则很差,所以相信它们是分开存放在几个地方。[10]



回复

使用道具 举报

发表于 2018-2-20 07:43 | 显示全部楼层
抄本的文句[编辑]缺漏[编辑]
西乃抄本缺欠《旧约圣经》的以下部分:[11]
  • 创世记》23章19节至24章46节
  • 民数记》5章26节至7章20节
  • 历代志上》9章27节至19章17节
  • 以斯拉记》9章9节至《尼希米记

                               
登录/注册后可看大图

西乃抄本内《约翰福音》7章52节至8章12节



新约圣经》缺乏以下的部分:[12]
  • 省略了的经节:
    • 马太福音》12章47节、16章2b-3节、17章21节、18章11节及23章14节。
    • 马可福音》9章44节、9章46节、11章26节、15章28节及16章9-20节。
    • 路加福音》17章36节
    • 约翰福音》5章4节、7章53节-8章11节及21章25节。
    • 使徒行传》8章37节、15章34节、24章7节及28章29节。[12]
    • 罗马书》16章24节
  • 省略了的字句:
    • 《马太福音》6章13节中没有“因为国度、权柄、荣耀、全是你的直到永远、阿们。”
    • 《马太福音》23章35节的“υιου βαραχιου”(巴拉加的儿子)。这样省略得到该撒利亚的优西比乌的支持。[13]
    • 《马可福音》1章1节没有了“神的儿子”。
    • 《马可福音》10章7节省略了“και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου”(与妻子连合),在梵蒂冈抄本也是这样省略了。[14]
    • 《路加福音》11章4节没有“赦免我们的罪”。第一校对员(a校对员)曾加入此段,但第三校对员(c校对员)则再一次将之省略。[14]
  • 由校对者排除的段落:
    • 《马太福音》24章36节中的“ουδε ο υιος”(子也不知道),第一校对员落了“可疑的”注脚,但第二校对员(b校对员)删除了该注脚。[14]
    • 《马可福音》10章40节中的“ητοιμασται υπο του πατρος μου”(非“ητοιμασται”),第一校对员在“υπο του πατρος μου”注了“可疑的”,但第二校对员将注脚删除了。[14]
    • 《路加福音》22章43-44节被包含在原有抄本中,第一校对员注了“可疑的”,但第三校对员(c校对员)删除了注脚。[14]
    • 《路加福音》23章34节中的“当下耶稣说、父阿、赦免他们.因为他们所作的、他们不晓得。”,第一抄写员包含了此句,第一校对员注了“可疑的”,但第三校对员删除了注脚。[15]

这些省略的部分属于典型的亚历山大类型[14]
回复

使用道具 举报

发表于 2018-2-20 07:44 | 显示全部楼层


插句[编辑]
  • 马太福音》8章13节:加入了“και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα”(当百夫长这时回到家中,发现仆人就好了)。[16]
  • 《马太福音》27章49节:加入了“ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἒνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὖδορ καὶ αἳμα”(其余的人拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来)。这句是从《约翰福音》19章34节衍生出来的,在其他亚历山大类型的抄本都有这句。[12]
独有异文[编辑]
  • 马太福音》8章12节中有“ἐξελεύσονται”(走到)而非“ἐκβληθήσονται”(被赶到)。波便西斯抄本也有类似的异文。[17]
  • 《马太福音》13章54节的“εις την πατριδα αυτου”被更改为“εις την αντιπατριδα αυτου”;而在《使徒行传》8章5节的“εις την πολιν της Σαμαρειας”(下到撒玛利亚)被取代为“εις την πολιν της Καισαριας”(下到该撒利亚)。这两个不同并没有出现在其他抄本中,很可能是由同一位抄写员造成的。学者指这有可能是因抄本是于该撒利亚写成的。[18]
  • 《马太福音》16章12节的“της ζυμης των αρτων των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων”(法利赛人撒都该人),只有波便西斯抄本及库热顿叙利亚文抄本支持。
  • 约翰福音》1章28节,第二校对员作了独有的“Βηθαραβα”异文。
  • 《约翰福音》1章34节的“ὁ ἐκλεκτός”(选上的),而非普遍通的“υἱος”(子)。
  • 路加福音》1章26节的拿撒勒称为犹太之城;《约翰福音》2章3节,一般是“当他们需要酒”或“酒用尽了”,西乃抄本则是“当他们没有酒,因为婚宴的酒酒用尽了”;《使徒行传》11章20节的“εὐαγγελιστας”(传福音的人)而非“ἑλληνιστάς”(希腊化的犹太人);《使徒行传》14章9节在“听见”前加了“没有”;《希伯来书》2章4节用上“丰收”而非“恩赐”;《彼得前书》5章13节的“巴比伦”被取代为“教会”。[19]
多数共通[编辑]
  • 马可福音》10章19节,西乃抄本是最古老的抄本用上“不可亏负人”。梵蒂冈抄本塞浦路斯抄本华盛顿抄本等都没有这句。这句是大部分抄本的异文。[14]
  • 《马可福音》13章33节,西乃抄本是最早用上“και προσευχεσυε”(祈祷)的。[16]
由于教义原因造成的讹文[编辑]
新约经文校勘学家Bart D. Ehrman有“正统讹文”(Orthodox Corruption)的理论,[20]认为在新约文本的校勘中,有的讹文可以归因于原初“正统”(proto-orthodox)教义的考虑,这在西乃抄本中也有反映。[21]如《约翰一书》5章6节中有异文“δι' ὕδατος καὶ αἵματος καὶ πνεύματος”(借着圣灵而来的),与亚历山太抄本同。[14]


回复

使用道具 举报

发表于 2018-2-20 07:45 | 显示全部楼层
语体及与其他抄本的关系[编辑]
从大部分《新约圣经》来说,西乃抄本与梵蒂冈抄本以法莲抄本是普遍一致的,并证实了亚历山大类型。最明显的例子是西乃抄本与梵蒂冈抄本都在《马太福音》5章22节中省略了“εικη”(无缘无故地)。

                               
登录/注册后可看大图

西乃抄本中的《以斯帖记》2章3-8节。



在《约翰福音》1章1节至8章38节,西乃抄本与梵蒂冈抄本及其他亚历山大抄本有所不同。西乃抄本在此段较为接近伯撒抄本,支持着西方经文类型。例如在《约翰福音》1章3节中,西乃抄本与伯撒抄本都是唯一的希腊文抄本含有“ἐν αὐτῷ ζωὴ ἐστίν”(生命正在他里头)而非“ἐν αὐτῷ ζωὴ ᾓν”(生命已在他里头)。这部分曾作出多次的修改。[22]
西乃抄本与梵蒂冈抄本存在着一些分别,总数达3036个。当中656个在《马太福音》,567在《马可福音》,791在《路加福音》及1022个在《约翰福音》。[23]这些差别是因爱欧塔化及希伯来名称的翻译异文。这两份抄本都是出于同一缮写室安东尼·何德(Fenton John Anthony Hort)指西乃抄本及梵蒂冈抄本是根据共同及较早的原稿而抄写的,可以是源于2世纪或更早。[24]以下是西乃抄本与梵蒂冈抄本在《马太福音》1章18-19节的差异例子:
西乃抄本
梵蒂冈抄本
Του δε ΙΥ ΧΥ η γενεσις ουτως ην
μνηστευθισης της μητρος αυτου
Μαριας τω Ιωσηφ πριν ην συνελθιν αυτους
ευρεθη εν γαστρι εχουσα εκ ΠΝΣ αγιου
Ιωσηφ δε ο ανηρ αυτης δικαιος ων
και μη θελων αυτην παραδιγματισαι
εβουληθη λαθρα απολυσαι αυτην
Του δε ΧΥ ΙΥ η γενεσις ουτως ην
μνηστευθεισης της μητρος αυτου
Μαριας τω Ιωσηφ πριν ην συνελθειν αυτους
ευρεθη εν γαστρι εχουσα εκ ΠΝΣ αγιου
Ιωσηφ δε ο ανηρ αυτης δικαιος ων
και μη θελων αυτην δειγματισαι
εβουληθη λαθρα απολυσαι αυτην
有指西乃抄本与耶柔米之间的一致性很高。俄利根可能将亚历山大类型带到该撒利亚,成为西乃抄本及耶柔米的蓝本。[25]
在4世纪及12世纪之间,共有7个或以上的校对者负责校对西乃抄本,,是目前已知修改最多的抄本。[26]蒂申多夫圣彼得堡研究时发现所持有的西乃抄本(整部的2/3)内就造了14800个修订。[27]推断整部西乃抄本就有约20万个修订。另外,在一些地方亦以点来作为“可疑的”标记(如ṪḢ)。修订的地方像拜占庭类型[28]

回复

使用道具 举报

发表于 2018-2-20 07:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 火上冰 于 2018-2-20 07:48 编辑

历史[编辑]早期历史[编辑]
有关西乃抄文的早期历史所知很少。有指它是于西方,可能是在罗马写成,另有指是在埃及[29],或是在该撒利亚[25]它是于4世纪成书的,由于包含了优西比乌正典,所以必然是于325年后完成的;另外,亦由于在边界有一些教父教导的参考,所以必定是于360年前完成的。[8]
西乃抄本是罗马皇帝君士坦丁一世派衍该撒利亚的优西比乌传道时的50本《圣经》之一。[30]它可能是于君士坦丁一世发出命令时已经开始制造,但因不同纸张的大小而被暂停。[18]
蒂申多夫相信西乃抄本共由四个抄写员(他名为A、B、C及D)及五个校对员(他名为a、b、c、d及e)所完成。他进一步指出其中一个校对员是与原抄写员同一时代的,而其他的则是属于6世纪及7世纪。现时一般相信蒂申多夫是错误的,C抄写员应该不存在。[31]蒂申多夫却认为C抄写员负责抄写《旧约圣经》的诗歌书,这可能是因他就诗歌书的不同格式所致。[4]其余的三个抄写员仍然以蒂申多夫的称谓称呼(A、B及D)。[4]校对员相信可能最少有七个(a、b、c、ca、cb、cc及e)。[2]
现今分析指最少有3个抄写员。B抄写员的拼写较差,A抄写员也不怎么好,而最好的则是D抄写员。[8]A抄写员负责了《旧约圣经》的历史书及诗歌书、差不多整个《新约圣经》及《巴拿巴书》,抄写时犯了一些不必要的严重错误。[27]B抄写员负责了先知书及《黑马牧人书》。D抄写员负责了整部《多俾亚传》及《友第德记》、《玛喀比四书》前半部、《诗篇》的前2/3及《启示录》首5节。
大英博物馆于1938年的古文字学研究发现西乃抄本进行过多次的修改。第一次修改是由几个抄写员在抄本离开缮写室前进行,并注以אa。[1]在第6及第7世纪也进行了多次修改(אb),根据《以斯拉记》及《以斯帖记》书末的扉页,这些修改是源自于旁非罗所修改的古卷。若真是这样,由《撒母耳记上》至《以斯帖记》都是《六栏经文合参》的原稿。扉页亦提及这些修改终结于第6或第7世纪的该撒利亚[1]普通的爱欧塔化,尤其是ει的双母音并没有被修改。
回复

使用道具 举报

发表于 2018-2-20 07:49 | 显示全部楼层
发现[编辑]

                               
登录/注册后可看大图

圣凯瑟琳修道院



1761年,维塔利亚诺·多纳蒂(Vitaliano Donati)到访圣凯瑟琳修道院时见到西乃抄本。他的日记于1879年出版。

                               
登录/注册后可看大图

康斯坦丁·冯·蒂申多夫的肖像。



于1844年,康斯坦丁·冯·蒂申多夫第一次到访圣凯瑟琳修道院时,在垃圾箱中发现一些纸卷,正准备拿去火化。[10]他发现这些纸卷是部分七十士译本,以希腊文安色尔字体写成。蒂申多夫向修道院的僧侣查提出取走这些纸起,但僧侣只让他拿走1/3,即43页。这些包括《历代志上》、《耶利米书》、《尼希米记》及《以斯帖记》。蒂申多夫将这些抄本存放在莱比锡大学图书馆内,一直存放到现在。于1846年,蒂申多夫将有关内容出版,并以弗里德里希·奥古斯特二世来命名此抄本。在修道院仍保有其余的部分,包括整部《以赛亚书》、《玛喀比一书》及《玛喀比四书》。[32]
于1845年,耶路撒冷俄罗斯东正教团修道院长到访圣凯瑟琳修道院,僧侣向他展示了一些抄本是蒂申多夫未曾见过的。
1853年,蒂申多夫回到圣凯瑟琳修道院打算取走余下的86对页,但不成功。他在沙皇亚历山大二世的支持下于1859年再回到修道院,此次他得以看见整部西乃抄本。这部分的抄本于1862年出版。
完整的西乃抄本的《新约圣经》是于1911年由柯索普·莱克(Kirsopp Lake)出版[5],而《旧约圣经》则是于1922年出版。莱克本身并没有见过西乃抄本。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2024-11-25 12:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表