『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 2537|回复: 11
收起左侧

《棚屋》(The Shack)里这段话是否违背真道?

[复制链接]
发表于 2015-1-28 09:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 euodia 于 2015-1-28 10:14 编辑

12章倒数第6段,“耶稣”的话:

“那些爱我的人来自现存的各种制度。他们中有佛教徒、魔门教徒、浸礼会教徒、穆斯林、民主党人、共和党人,
以及许多不投票的人或礼拜日早晨不去做礼拜、不参加宗教组织的人。我的信徒中还有杀人凶手,以及不少自以为
是的人。有的是银行家和赌场业者,既有美国人、伊拉克人,也有犹太人和巴勒斯坦人。我没有把他们都变成基督徒
的欲望,但我确实想参与他们的转变,使他们成为‘老爹’的儿女,成为我的兄弟姐妹。”

这本小说我真的很喜欢,但是读着读着就发现几处似乎不合圣经。

大家拿的网友,如果有英文版的,能否把这段的英文贴上来?也许作者的原意不是我理解的那样。谢谢。魁北瓜的
语言就算了,这里大多数人也看不懂。

发表于 2015-1-28 12:37 | 显示全部楼层
有不少错误,列几条:
1.违反十诫第三诫,冒主耶稣的名说话。
2.只有基督徒才是神的儿女,其他人就算行善心中有爱仍然不是。
3.不是基督徒就谈不上爱耶稣,神就是爱,但爱不是神,神不仅仅只是爱。
4.有普救论的味道
5.歪曲了基督徒的定义,如天主教就有“未挂名的基督徒”之说,硬把异教徒也说成是基督徒。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-1-28 14:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 euodia 于 2015-1-28 14:43 编辑

完全同意2、3、4、5,但对1稍有保留。
您的意思是耶稣不能作为一个小说人物出现?那么那些儿童主日学教材呢?
那里可是充满了“耶稣说”,而且不都是圣经上的原话。

我认为耶稣可以作为一个小说人物出现,只是“他说的话”不能偏离真道,否则就违背了十诫。

顺便问一句,您看过此书吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-28 18:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 nandeht 于 2015-1-28 18:55 编辑

They arrived at the door of the workshop. Again Jesus stopped. “Those who love me come from every system that exists. They were Buddhists or Mormons, Baptists or Muslims, Democrats, Republicans and many who don’t vote or are not part of any Sunday morning or religious institutions. I have followers who were murderers and many who were self-righteous. Some are bankers and bookies, Americans and Iraqis, Jews and Palestinians. I have no desire to make them Christian, but I do want to join them in their transformation into sons and daughters of my Papa, into my brothers and sisters, into my Beloved.”

“Does that mean,” asked Mack, “that all roads will lead to you?”

“Not at all,” smiled Jesus as he reached for the door handle to the shop. “Most roads don’t lead anywhere. What it does mean is that I will travel any road to find you.” He paused.
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-28 21:51 | 显示全部楼层
想猫的人 发表于 2015-1-28 12:37
有不少错误,列几条:
1.违反十诫第三诫,冒主耶稣的名说话。
2.只有基督徒才是神的儿女,其他人就算行善 ...

1 我赞同euodia的回复
     耶稣可以作为一个小说人物出现,只是“他说的话”不能偏离真道
2,3 都赞同
2,3,4,5
      基督徒来自现存的各种制度。这些人只要悔改信基督就能得救,成为神的儿女。
      只读这一小段小说,我想并不一定说的是 行善就得救或普救论。
      这些人得救要因着自己的信。也是本乎恩(神拣选他们),也就是nandeht的转帖里的 "I will travel any road to find you"

“I have no desire to make them Christian“  这句话有歧义
      如果这样翻译就没问题了: 神的心意不是让他们成为宗教徒,而是和耶稣有生命的连接,爱耶稣跟随耶稣的基督徒
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-28 23:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-29 00:28 | 显示全部楼层
儿童主日学可以对圣经换一个表达方式,但意思应该是一样的。并非原创,而是解说。
而某些作品说的完全是圣经以外的思想,且不说这些思想是否正确,就算正确也不能冒用神的名义。
难道基督徒可以随意把自己自以为是的神学思想说成是主耶稣说的?当然不能。




回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-29 04:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 伯法其 于 2015-1-29 04:57 编辑

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Shack

与作者合作出版此书的其中一位牧师(Wayne Jacobsen)对一些评论的回应
http://windblownmedia.com/about-wbm/is-the-shack-heresy.html
此书是否不符合圣经:
"圣经几乎是 马克与神所有的谈话的主要来源。圣经的教导和引用几乎出现在每个页面上。只是用不同的字句表达出来,但在每一点上,我们力求忠于上帝在圣经里的默示, 除了那要将故事推进的文学表征。此书核心就是一个长长的查经过程,在这一过程中, 麦克寻求解决自己与神的关系的问题。"

宾虚(Ben Hur, a tale of Christ)的作者Lew Wallace  说过类似的话:
基督教世界不会容忍耶稣基督成为一部小说里的人物,我知道......他不应该是出现在我的创作中的任何场景中的演员。他在拿撒勒井边给宾虚一杯水是唯一违反此规则的......我会虔诚地小心,他​​说出的每一个字都是源于圣经
http://en.wikipedia.org/wiki/Ben-Hur:_A_Tale_of_the_Christ

弟兄姊妹们,  主耶稣可以作为一个小说人物么?  
如果可以,到哪里是我们可以接受的界限?
如果不可以,   用这句话, "违反十诫第三诫,冒主耶稣的名说话"  是否是一个很好的答案?
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-29 07:53 | 显示全部楼层
想猫的人 发表于 2015-1-28 12:37
有不少错误,列几条:
1.违反十诫第三诫,冒主耶稣的名说话。
2.只有基督徒才是神的儿女,其他人就算行善 ...

平时跟猫的意见经常相左,但是这一次,我完全同意猫的观点。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-1-29 20:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 euodia 于 2015-1-29 20:22 编辑
伯法其 发表于 2015-1-29 04:48
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Shack

与作者合作出版此书的其中一位牧师(Wayne Jacobsen)对一些评论 ...

宾虚电影里的耶稣我记得是没说一句话的,也没有正面的镜头。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2025-6-17 20:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表