Assisted dying: a Christian argument
基督教真的反对协助自杀吗?
There is no justification for a claim that Christianity must oppose the assisted death of a person who has made their own decision to die, provided that such a person can convince others that their desire to die is fully considered.
没有理由认为基督教必然反对一个自己选择死亡的人在他人协助下自杀,只要当事人能够说服别人,让他们相信他的决定是经过充分考虑而作出的。
I will make this argument given two conditions: first that the person is capable of making an educated decision, and second that their end-of-life experience includes full access to both pastoral and medical care.
我将在两个前提条件下展开论述:一是当事人能够基于充足的信息作出决定,二是他们在临终的日子里有充分的机会得到宗教关怀和医学护理。
The most common faith-based complaint is that life must be preserved at all costs because it is sacred. However, not many would dispute a right to self defence which may sometimes require lethal force. Furthermore, our social structures are designed to allow for life to be lost as an unfortunate but unavoidable consequence. It is clear that no functional transport system, for example, could be made entirely safe. If life were irreducibly sacred, all of these points would be of great concern; that they are not seems to provide evidence that life fails to be sacred in the sense that would allow it to be used as an indefeasible trump against assisted dying.
最常见的基于信仰的控诉就是必须不惜一切代价保全生命,因为生命是神圣的。然而,很少有人会反对自我防御的权利,而这种权利有时要求靠外力走向死亡。而且,我们的社会结构旨在把生命的丧失看成不幸的却又是不可避免的结果。举例来说,显然没有哪种运输系统能够达到彻底的安全。如果生命神圣得不容丝毫损害,那么这一事实将令人高度担忧;这说明生命并非绝对神圣的,不能把生命的神圣性当作反对协助自杀的杀手锏。
More specifically, one familiar position from those with a faith-based opposition to assisted dying is that when a patient is undergoing medical treatment, even if such patients no longer want to live, they must be made to stay alive for as long as possible because God alone can decide when one may die.
更具体地说,我们很熟悉这样一种基于信仰而反对协助自杀的观点:当病人正在接受治疗时,即使他们本人不想继续活下去,他们也必须能活多久就活多久,因为只有上帝能够决定一个人什么时候死去。
I'll accept a claim that God's will is decisive. Having done so, I cannot then understand how God's decisive will can consistently approve of medical intervention to sustain life against a natural end, but not approve intervention so that a patient can find death when that patient no longer wants to be kept alive by medical intervention. The God in whom I believe is nothing if not consistent; a good God must be, by definition.
我接受这种说法——上帝的意志是决定性的。既然如此,我就不明白上帝决定性的意志何以始终赞成靠医学手段来维持生命,不让它自然地结束,但在病人不想依靠医学手段活下去时,却不赞成他们用其他手段来寻求死亡。如果上帝不是始终如一的,那他就不值得我信仰;从定义来看,一个好的上帝应该是始终如一的。
On the topic of God's nature, my next reason for believing that God is in favour of the possibility of assisted dying is based in God being both loving and perfect. I am unlikely to accept as "loving" the sort of god that demands that we suffer unnecessarily. I do not say that it is possible to always avoid all suffering. I do say that I find it incompatible with my conception of God that a patient be effectively tortured by being kept alive with no hope of anything but pain and deterioration. God would not want that to happen to me; he thinks more of me than that.
说到上帝的本性,我相信上帝赞成协助自杀的另一个理由是上帝既仁爱又完美。如果上帝要求我们承受不必要的痛苦,我想他就算不上“仁爱”。我并不是说有可能避免所有的痛苦。我的意思是,如果病人因为活着而受折磨,除了痛苦和衰弱没有其他希望,这就与我心目中上帝的概念不相称。上帝不会希望这样的事情发生在我身上,他会更多地考虑我本人的感受。
Having been created in God's image, my third reason here for supporting self-aware assisted death, is the most telling. My faith, based on my understanding of the life and works of Christ, tells me that I will have to account for the choices that I make. The teaching of Christ is all about refusing to accept conventional religious wisdom, which would be easy but thoughtless, and instead steadfastly making one's own moral choices. Jesus chose to die rather than compromise this point. The gift that God has given to me is not life, but choices. There are no reductivist solutions to human ethics. Each choice is hard, and I expect to work hard to fathom out what seems to me to be good. I expect to be personally responsible for my choices. I expect you to be responsible for yours too, even if I disagree with what you decide.
我们是上帝的造物,这是我支持自主选择协助自杀的第三个理由,也是最有说服力的理由。基于我对生命和基督造物的理解,我的信仰告诉我必须自己作出选择。基督教义的重要内容是拒绝接受简单而轻率的世俗宗教智慧,相反,应该坚定不移地作出自己的道德选择。耶稣选择了死亡,而不是妥协。上帝赐予我的礼物不是生命,而是选择权。在人类伦理道德方面,没有一个简化的、抽象的答案。每个选择都是艰难的,而我想努力弄清什么东西对我来说是最好的。我希望为自己的选择负责。我希望你也为你的选择负责,即使我不赞成你的决定。
So, the most reprehensible insult to God in my view is paternalism; the taking away of my God-given gift to make my own moral decisions and be responsible for them. No one else can decide the value of my life for me, when it has no further use, I will end it – with or without assistance. I will expect to have to explain myself to God. In my view, of course, those who do prevent moral choice are actually making moral choices for which they themselves will have to account.
所以在我看来,对上帝最大的侮辱就是家长作风——剥夺上帝赐予我的自己作出道德决策并为此负责的权利。除了我自己,别人不能替我决定生命的价值。当生命不再有意义时,我会结束它——自己完成或者依靠他人的协助。我期待着在上帝面前自我解释。当然,在我看来,那些避免作出道德选择的人实际上也在作出选择,他们自己也必须为这种选择负责。
There is no reason from Christianity why the law should prevent assisted dying, at least so far as those wanting to die are self-aware and sane. The presence of such law would allow a dignified end to those wanting to have one, without requiring others to die against their wishes.
根据基督教义,没有理由认为法律应该禁止协助自杀,至少对那些在清醒、理智的状态下希望结束生命的人而言。允许协助自杀的法律将使希望有尊严地结束生命的人能够如愿以偿,而不想选择死亡的人也可以按照自己的意愿继续活下去。