|
以下是引用回归上帝的身边在2009-3-18 9:03:00的发言:
耶稣基督被高挂在十字架上的时候说
“成了!”
是圣经里唯一讲述成功的
想要成功么?
学耶稣基督吧
30
|
耶稣尝(原文作受)了那醋,就说:“成了!”便低下头,将灵魂交付上帝了。
|
|
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost.
|
|
When therefore Jesus had received the vinegar, he said, It is finished; and having bowed his head, he delivered up his spirit.
|
|
when, therefore, Jesus received the vinegar, he said, `It hath been finished;' and having bowed the head, gave up the spirit.
|
|
So when Jesus had taken the wine he said, All is done. And with his head bent he gave up his spirit.
|
|
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up his spirit.
|
|
When Jesus had received the vinegar, he said, 'It is finished';and he bowed his head and gave up his spirit.
|
|
So when Jesus had taken the wine he said, All is done. And with his head bent he gave up his spirit.
|
|
When Jesus therefore had received the sour wine, He said, "It is finished!" And He bowed His head, and gave up His spirit.
|
|
When he had received the drink, Jesus said, "It is finished." With that, he bowed his head and gave up his spirit. |
这是圣经的各个英文版本,主耶稣说“成了”用的基本上都是“finished”,没有“成功”的意思 |
|