我们要明白真理----道成了肉身 [约翰福音1:1]太初有道,道与神同在,道就是神。 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.(我查阅九个英文版圣经,“道”都译为"word"。) 在中文里面"道"有多个意思我查阅字典得到一个意思:道:指宇宙的本体及其规律。 而中国古代哲学的重要范畴。“道”用以说明世界的本原、本体、规律或原理。显然字典里的意思就是从中国古代哲学的重要范畴中引出的。 自己不懂希腊文,但是听过唐崇荣的讲道集里面讲过,在新约希腊文原文中,“道”是指智慧、思想,有宇宙的本体、本原的意思。 英文"word"在圣经里的意思:是能力和智慧。“word”的意思还有动词化的“显明、发出”。 和合本圣经,是由几位西方传教士和中国信徒合作于1919年翻译完毕的。神在圣经的形成过程以及翻译各种语言的圣经中作工,才能使全世界基督徒明白神给我们的特殊启示。我们在读圣经时要靠圣灵的带领下明白神所默示的话语。 “道成了肉身”就是神成为人、就是耶稣基督,耶稣基督也被称为 神的能力和智慧。(哥林多前书1:24基督总为 神的能力, 神的智慧。)
[此贴子已经被作者于2007-12-26 14:34:05编辑过]
|