出1:5中记有“共有七十人”这个数字,虽在别处作75,且有不同的解释,只不过说明雅各众子和家眷都来到了埃及,是以民的祖先,应是计算方法和计算范围的不同所导致数字的差异; 这个记载还可见《使徒行传》7:14,“约瑟就打发弟兄请父亲雅各,和全家七十五个人都来。 After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family, seventy-five in all. Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred, threescore and fifteen souls. Then Joseph sent for Jacob his father and all his family, seventy-five persons. ”
“七十五人”在希伯来文旧约创世纪46:27作“七十人”。但依照旧约希腊文《七十士本》则作“七十五人”,还包括玛拿西的一子一孙和以法莲的二儿一孙在内。
我们还可以回过头来参见创世记46:26、27, 26节与27节所记与雅各同到埃及的人数似有出入。26节说一共66人,27节说有70人。这也是计算方法和计算范围的问题。对这出入有两种解释:(1),26节是说随雅各下埃及的人,若加上雅各本人,约瑟和他的两个儿子,雅各全家在埃及的人数共为70人。 (2),若将15节的33人加上18节的16人,22节的14人,和25节的7人,应该共为70人。从此数减去已在迦南地死去的珥与俄南,和在埃及出生的玛拿西和以法莲,则刚为26节所说的“与雅各同到埃及。。。凡从他所生的共有66人。”
数字“66”,“70”和“75”都有不同的来源。若是要查仔细,请您再参阅相关工具书,了解相关背景和经文相互之间的关系。 说的简单点就是------------人是会生小孩的。
说的简单点就是------------人是会生小孩的。
[此贴子已经被作者于2007-9-3 20:07:48编辑过]
|