真让我长见识了!居然可以这样解经? 原文是这样的: 【罗12:3】 我凭着所赐我的恩,对你们各人说,不要看自己过于所当看的。要照着神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。 英文是这样的:
For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with. 注意measure这个词就是尺度的意思,显然不是赐各人相同信心的意思。 这段经文怎么看都看不出来“神给他们同样的东西”,给每个人都是相同的信心。[B] the measure of faith God has given you[/B]若是faith全部相同,干嘛要强调measure呢?并且这个measure是God has given you!这个measure不是we have accepted! 话说到这里,再做无那愚拙无学问的辩论,我就闭口不言了。 【提后2:23】 惟有那愚拙无学问的辩论,总要弃绝。 【多3:9】 要远避无知的辩论,因为这都是虚妄无益的。 |