『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 1611|回复: 7
收起左侧

"上帝“从何而来?

[复制链接]
发表于 2003-10-28 13:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
"耶和华“、”耶路撒冷“、”耶稣“都是从希伯来语音译过来的,虽然用汉语念出来多少有些走调,但应该不会太严重。 记得《出埃及记》有一段好像是这样说:”我是你们的神,我的名叫耶和华。“ 请问”上帝“这个”词“从何而来?
发表于 2003-10-28 13:18 | 显示全部楼层
这个问题怎么看都象脑筋急转弯:[em123]   “上帝”这个“词”从何而来:--“译”过来![em101]
[此贴子已经被作者于2003-10-28 13:20:30编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-28 19:36 | 显示全部楼层
  非也,非也,“上帝”一词乃是大有来历的。   “上帝”原是我国的汉语古词(在不少道家的书上也可见到),在汉语中原来是指天上主宰万物的神,是利玛窦最早用这个词来转指基督教所崇奉的神耶和华。利玛窦撰于1595年的《交友论》中就有:“上帝给人双目、双耳、双手、双足,欲两友相助,方为事有成矣。”4年后,利玛窦在《二十五言》中又说:“上帝者,生物原始,宰物本主也。”   结果,利玛窦用汉语古词“上帝”来指 God ,引起了后来一些教内人士的争议。1877年,有120位外国传教士在上海集会,商讨在中国传教的有关事宜。在会上,有人也谈到了“上帝”的名称问题。在这次集会的会议纪要中,有这样一段话:“据《新旧约》所论之‘上帝’,即《六经》所言‘上帝’若合符节,其揆一也。迨后诸教士各执己见,辨论孔子之道。有云:‘儒书所载之上帝,非造化主宰’。”   一种认为《六经》中的“上帝”与《圣经》中的“上帝”是一样的,一种认为两者是不一样的。这两种观点代表了当时对“上帝”这词的看法,但持后一种观点的人更多一些。据朱维铮说:清末民初“有份法文《教务月志》,更月月载文诋毁利玛窦和汤若望、南怀仁等,‘罪其喜引古书上帝,而不专用天主名’;‘罪其阿悦华人,而将顺其礼俗’。”   虽然“上帝”这词引起了争议,但争议管争议,使用管使用,人们不因存有争议而不去使用这个词。事实上,在当时的一些争议中,人们没有提出比“上帝”更为恰当的名称来,因此这个词还得使用下去。再说,这也只不过是教会内部的一些讨论,普通百姓还是按一般的习惯称 God 为“上帝”。因此,“上帝”这词最终流传了下来。   从“上帝”这个词的演变中,我们看到,利玛窦之所以选用“上帝”这个词来表示God ,那是因为两者之间在意义上有些相通之处。而当 God 这个概念在汉语“上帝”这词中寄居下来以后,情况开始发生了变化:由于用来指 God 的“上帝”这词的频繁使用,使得新添的那个词义产生了张力。而与此相反,“上帝”原有那个意义的使用正好处于萎缩状态。于是,一边是膨胀,一边是萎缩,古词义慢慢地被新词义挤了出去,最后新词义居然占据了整个词义空间,这种现象我们不妨称作是“词义占领”,或者叫做“词义换位”。而“上帝”这词的词义换位之所以能成功,那是因为这个词本身的“归化”,而这正是利玛窦当时为何要用这个词来指God 的原因所在。   利玛窦以旧词添新义的方法,还创造了别的词,这些词的大部分现在也已经实现了词义换位,例如“天主”这词便是。“天主”原是《史记》中的一个神名,而利玛窦借这个词来指称基督教的神。大概考虑到这是一种借称,利氏在《天主实义》(卷上)中对“天主”作了详细的解释:“天主之称,谓物之原。如谓有所由生,则非天主也。物之有始有终者,鸟兽草木是也 ; 有始无终者,天地鬼神及人之灵魂是也。天主则无始无终,而为万物始焉,为万物根柢焉。无天主则无物矣。物由天主生,天主无所由生也。”   利玛窦对“天主”一词的这番解释,一方面是出于他在传播教义的过程中那种高度的责任心,另一方面也是对这个词语内涵作了最大范围内的诠释,而这为的是给一个古词以全新的意义,希望人们对这个词有一种新的理解。从现在“天主”这词的使用情况来看,利玛窦希望“天主”来表达God 的意义的那种愿望完全实现了,现在还有多少人知道“天主”这词原来的意义?因此我们可以说,“天主”这词已完成了词义换位的过程。   除了“上帝”、“天主”之外,利玛窦还创造了“圣母”(原为皇太后的尊称)、“圣经”(原指儒家经典)等词。这种给旧词添新义的方法,利玛窦不只是在创制宗教词语当中使用,在其他领域中也使用过,可以列举的例子是“北极、南极”(这两个词原来分别指北方、南方极远的地方),“经线、纬线”(这两个词原来分别指编织品上的纵线、横线)等。
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-28 20:31 | 显示全部楼层
谢谢约拿弟兄! 感谢神,神爱世人,不以世人的过犯报应他们,反而赐下独生子救赎他们;感谢主,从那遥远的年代起,就不断地差遣自己的工人将福音带给中国人。
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-28 20:55 | 显示全部楼层
原来是这样!
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-29 08:57 | 显示全部楼层
谢谢约拿弟兄:  小弟兄当时还以为“上帝”一词是舶来品,听你一解释,明白![em109][em102] 现在我想起来了,我看过一半的《易经》,里面是讲到三皇五帝之上是上上之帝。就是说 [上帝]一词。[em105] 谢谢![em123]
[此贴子已经被作者于2003-10-29 9:00:19编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-29 10:51 | 显示全部楼层
OK!太棒吖!
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-29 21:21 | 显示全部楼层
中国从古以来都是敬拜“上帝”的,从古人的作品中,都能看到“上帝”“上天”等字词,只是因着列代的君主以“天子”自称,导致老百姓对上帝有了偏见,所以,中国人对上帝产生“感情”的时候,总是在人受委屈的时候,你没有听过“天哪,你为什么这样不公?”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2025-8-22 03:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表