|
发表于 2020-11-8 17:40
来自手机
|
显示全部楼层
For to me to live is Christ, and to die is gain. (Philippians1:21 ASV)
因为我活着就是基督,我死了就有益处。 (腓立比书1:21 新译本)
因为对我来说,活着是为了基督,死了也有益处。 (腓立比书1:21 当代译本)
For to me to live is Christ, and to die is gain.(Philippians1:21 KJV)
因我活着就是基督,我死了就有益处。 (腓立比书1:21 和合本)
因为对我来说,我活着,是为基督;死了,更有收获! (腓立比书1:21 现代译本)
因为对我来说,活着就是基督,死去就有益处。(腓立比书1:21 标准译本)
For to me, to live is Christ and to die is gain. (Philippians1:21 NIV)
对应的英文经文的意思,真的就是“我活着就是基督”么?
|
|