『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 1430|回复: 8
收起左侧

藤牌如何灭火箭?

[复制链接]
发表于 2016-11-11 06:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
这个可能不是属灵的问题。
《以弗所书》 6:16 此外,又拿着信德当作藤牌,可以灭尽那恶者一切的火箭。

相反战例:火烧藤甲兵。

为什么不把藤牌译为盾牌?还是当时中东就有了使藤不易燃的技术?


发表于 2016-11-11 07:27 来自手机 | 显示全部楼层
新标点和合本已经译为盾牌了。其它中文译本基本都译为盾牌。你调查的少思考得多,算是懒惰吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-11-11 10:55 | 显示全部楼层
Ichthys 发表于 2016-11-11 07:27
新标点和合本已经译为盾牌了。其它中文译本基本都译为盾牌。你调查的少思考得多,算是懒惰吗?

哈哈,谢谢。现在不就来论坛调查了吗?

另外,木生火是常理,不明白当然上来问。

若是别人评价我,就懒得回他了,看在您是管理,又答了我不少问题的份上...
回复

使用道具 举报

发表于 2016-11-11 17:57 来自手机 | 显示全部楼层
藤本身就是不易燃的
回复

使用道具 举报

发表于 2016-11-11 18:09 来自手机 | 显示全部楼层
Ichthys 发表于 2016-11-11 07:27
新标点和合本已经译为盾牌了。其它中文译本基本都译为盾牌。你调查的少思考得多,算是懒惰吗?

如果原文是藤牌,那么这样的翻译就很奇怪了,不知道以后会不会把“木匠”改成“工匠”,把“石柱”改成“柱子”……
回复

使用道具 举报

发表于 2016-11-11 21:47 | 显示全部楼层
cbeta 发表于 2016-11-11 18:09
如果原文是藤牌,那么这样的翻译就很奇怪了,不知道以后会不会把“木匠”改成“工匠”,把“石柱”改成“ ...

那你就去查一下是不是如果的这样好了。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-11-12 08:50 来自手机 | 显示全部楼层
Ichthys 发表于 2016-11-11 21:47
那你就去查一下是不是如果的这样好了。

∑(O_O;)不懂希伯来语……
回复

使用道具 举报

发表于 2016-11-12 14:11 | 显示全部楼层
关键的在于“抵挡”吧?
如果句型浓缩一下,应该能把其中的精义凸显出来:
信德灭火箭。

原来神早就造了“信德”牌灭火器。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-11-12 15:13 | 显示全部楼层
注意啦 发表于 2016-11-12 14:11
关键的在于“抵挡”吧?
如果句型浓缩一下,应该能把其中的精义凸显出来:
信德灭火箭。

核心正确,但比喻欠妥。

与其用灭火器来灭火箭,还不如拿藤牌安全点... 嘻嘻,第2句纯娱乐,别当真
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2024-11-25 19:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表