|
经文默想:创世记二4
这就是天地创造的来历。在耶和华上帝造地和天的时候。
经文解析
来源批判学者一般都把创一章与二章看作两个创造故事,分别来自两个不同文献来源(P与J),各有不同的神名、字汇、笔法、及神学传统。创造的神名,第一章用’lōhm「伊罗欣」(上帝),第二章用YHWH’lōhm雅伟伊罗欣(耶和华上帝)。第一章平铺直叙,条理分明,不断重复,像是购物清单。第二章生动活泼,神以拟人态的方式出现,与人互动亲密,高潮迭起,媲美短篇小说。
但是仔细阅读发现,创二章并非另一个创造的记录,或来自不同的传统,在此并列,而是创一章人类受造的局部细观,说明神与人的关系。第一章是宏观,第二章是细观。第一章是远景,第二章是特写。第一章按时间顺序排列,讲到人是上帝创造的高峰;第二章以空间为关切点,讲到人是上帝创造的中心。第一章讲上帝与万有的关系,第二章特别讲上帝与人类的关系。这也是创世记的写作风格,先把全部作一交待,再把重点详细描述。
创世记中神的名称,最主要是’lōhm「伊罗欣」,中译作「上帝」或「神」,与YHWH雅伟,中译作「耶和华」。在创造的叙事中,创一章都用’lōhm伊罗欣(上帝),而创二至三章都用YHWH’lōhm耶和华上帝,说明YHWH耶和华就是’lōhm伊罗欣(上帝)。虽然在创四26讲到「亚当生塞特,塞特生以挪士,那时人就开始求告耶和华的名」,但是YHWH耶和华这名字的完整意义,要等到摩西的时候才得着上帝亲自启示给他(出三14)。事实上整本旧约中,神只有一个名字,就是YHWH耶和华,其他的都是头衔。
伊罗欣’lōhm这个字是’ēlōah「神」的复数。在旧约中’lōhm可以译为「诸神明」(复数),指异教所敬拜的「众神明」,英文用小写复数gods(创三十五4;出十八11);也可译作「神或上帝」(单数),指创造天地万有的独一真神,英文用大写单数God,加上定冠词时,指独一的真神,译作the True God(申四35、39)。伊罗欣’lōhm在原文是名词复数,但在文法上可以指尊贵的复数,用来指以色列所敬拜的上帝时,其相关动词却都用单数,在其他词组中没有这样的用法。
思想
圣经中没有解释「伊罗欣(上帝)」’lōhm的意思。但根据其在圣经中的用法,意思可能是「至大、至能、至可畏」(申十17;尼九32)。在旧约中,’lōhm是用来指神与万物之间一般性的关系,而耶和华(YHWH)则是专用来指与以色列民立约的那位,强调他与他们有特殊亲密的关系。
|
|