『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
楼主: 小魚
收起左侧

请教一下各位﹐应该如何理解「信」這個字?

[复制链接]
发表于 2016-3-19 20:05 | 显示全部楼层
小魚 发表于 2016-3-13 15:56
姊妹︰

  这个我想要先得版主「人怕出名猪怕壮」或者论坛主人「约拿」两位兄姊允许才行,因为那些话 ...

我明白您的意思。转载别的论坛帖子,有可能被版主或论坛主人误会为别的论坛造公关或造广告。或者我们改用电邮联络。

回复

使用道具 举报

发表于 2016-3-19 20:46 | 显示全部楼层
请教楼上二位,人是因「践己所诺」称义的吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-3-20 11:25 | 显示全部楼层
Ichthys 发表于 2016-3-19 20:46
请教楼上二位,人是因「践己所诺」称义的吗?

不。「践己所诺」与「因信称义」无关。
我查考过「践己所诺」是中国汉字「信」字的本义,有守诺言的意思。而「因信称义」则是马丁.路德所提倡的观点。两者是两回事。

回复

使用道具 举报

发表于 2016-3-20 15:23 | 显示全部楼层
小魚 发表于 2016-3-20 11:25
不。「践己所诺」与「因信称义」无关。 我查考过「践己所诺」是中国汉字「信」字的本义,有守诺言的意思 ...

(约 3:16 [文理和合本]) 蓋上帝愛世、至賜其獨生子、俾凡信之者、免淪亡而有永生

(约 3:16 [KJV+])

For G1063 God G2316 so G3779 loved G25 the world G2889, that G5620 he gave G1325 his G846 only begotten G3439 Son G5207, that G2443 whosoever G3956 believeth G4100 in G1519 him G846 should G622 not G3361 perish G622, but G235 have G2192 everlasting G166 life G2222.


信,G4100

pisteuo (pist-yoo'-o) v.
1. to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit

2. (by implication) to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)

Believe和faith有什么区别?

凡信之者,和言而无信这两个信的含义有什么联系?

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-3-20 18:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 小魚 于 2016-3-20 19:50 编辑
Ichthys 发表于 2016-3-20 15:23
(约 3:16 [文理和合本]) 蓋上帝愛世、至賜其獨生子、俾凡信之者、免淪亡而有永生、

(约 3:16 [KJV+])
...

Ichthys兄姊您好︰



在英语中,Believe和faith的区别,前者解作「相信」,后者解作「信心」、「信仰」等。

「凡信之者」之中的「信」,我想是「相信」,而「言而无信」之中的「信」则是「守承诺」、「守信用」的意思。

「信耶稣」我想是「我向耶稣承认我是个罪人,相信耶稣在十字架上流出宝血赦免我、救赎我,我愿意永远跟随主耶稣」

马丁.路德所讲的「因信称义」里的「信」有其时代背景。马丁.路德的时代天主教会定下许多礼仪,以及售卖赎罪券,天主教会以之作为「得救保证」。但马丁.路德却唱反调,认为向耶稣承坦然自认是个罪人,信耶稣在十字架上流出宝血赎去自己罪过时已经蒙上主赦免(称义),而非不问情由去守圣礼和买赎罪券。

所以我想马丁.路德所讲的「因信称义」是针对当时天主教的流弊,与汉字「信」的本义「践己所诺」关系不大,并非由于人「践己所诺」而称义。不过我想或者换转一下角色,将「践己所诺」视为「主耶稣『践己所诺』(实践以宝血洗净相信者的承诺)」,都可以说得通「人因为『践己所诺』而称义」。

希望能解答兄姊您的疑问。



以马内利

回复

使用道具 举报

发表于 2016-3-20 20:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 美美3791 于 2016-3-20 20:14 编辑

小鱼弟兄︰

  最近我去「香港讨论区」基督教信仰版浏览,不禁又喜又怒,喜者发现原来该论譠的基督教信仰版亦有转载「约 拿的家」各位弟兄姊妹对FASTLOOPATTACK这人的评论,怒者则是FASTLOOPATTACK有新回帖,不过我看着他的回帖就是愈看愈气愤。为免各位弟兄姊妹翻墙,我列出全文︰


致:广大的网友(包括全世界能阅读中文的)

文言文和现代白话文不同,文言文的单字可能包含很多意思,若果旧版和合本和现在的和合本修订版是文言文圣经,若果现代社会仍然以文言文为主要文字语言,读者会自动以文言文角度去理解经文,这个解释算是说得通。

客观评论,现在读者,当阅读旧版和合本和现在的和合本修订版,不可能用文言文角度去理解。由于最早期的零碎翻译是文言文版本,所以当时要出版白话文版本的和合本圣经的时候,应该把所有文言文字眼正确地转换为白话文,以免令读者误解。这是西教士当时疏忽了的地方,引至遗害至今。

可是旧版和合本和现在的修订版并非是文言文版本,仍然采用「信」及某些经文甚至采用「信心」,就是错误的翻译,误导读者认为得救是纯粹「相信」或纯粹对神有「信心」。

况且,这个误解,确实在基督新教华人小区广泛流传,其中一个明显证据是这个讨论区的网友发帖也往往反映出理解为纯粹「相信」,并非「忠信、信靠、服从」的现象。

你看看现代解释「因信称义」的书籍及唐崇荣牧师的讲道,都用了大量篇幅去解释何为「信」?这证明圣经中的「信」,并非是纯粹「相信」或对神有「信心」咁肤浅简单,他们也肯定了原文希腊文的全面意思及相关经文引述「信」的例子,例如:阿伯拉罕献子,即是「信」应该包括:忠信、信靠、服从。若果是纯粹「相信」简单,就不需要用那么长的篇幅去解释了。

正如网友艾云云兄所讲,好多人误解为「廉价褔音」。

就是因为太多人误解了「因信称义」的道理,宣传「廉价福音」,即是:纯粹相信耶稣基督是救主(注:原文希腊文意思是:忠信、效忠、服从),就可以任意忘为胡乱犯罪,反正一次决志,一次得救,永远得救,无论犯任何罪都保证可获赦免,并保证上天堂,完全无视圣经强调要求信徒警醒,效法主。这样的「因信称义」道理,引致令人有免死金牌的想法,结果是令人骄傲自大,引诱信徒犯罪,混乱教会,信徒灵性日渐下降,现代某些教会的属灵光景就是这样,圣经也多番作出提醒要提防假道理,引诱信徒犯罪,当年这个错误翻释误导世人,要负上部份责任。

天主教的官方中文翻译思高圣经及天主教教理就不同了,由于翻译是严格按照原文希腊文的意思,翻译的时候,译者明白并非纯粹「相信」,为了防止读者误解,于是翻译为「信德」,去表达原文希腊文所包括的意思:忠信、效忠、服从。

当小弟首次在这讨论区发表圣经中的「信」,并非是纯粹「相信」,而是应该包括:忠信、信靠、服从的意思,提醒弟兄姊妹要有良好行为活出主道,由于错误观念根深已久,确实有部份网友一时间接受不了,因为和以往他们的睇法不同,于是表达了反对声音,指责小弟是宣传异端道理,被标签为主张:单靠好行为得救。

曾经有位网友引用了一本书籍的内容去指责我解错,怎知,他引述的书籍的内容其实是完全同意我的解释,即是圣经中的「信」,并非是纯粹「相信」,而是应该包括:忠信、信靠、服从的意思。

感谢主!经过小弟的多番努力澄清,很多真正忠信基督的网友,虚心的接受圣灵带领,重新的思考圣经中的「信」的正确意思,现在看得出,他们已经明白应该是包括:忠信、信靠、服从的意思了。

小弟诚实为主作工,在这个邪恶世代,被人无理指责,人身攻击,实在是正常不过的,这些迫害,比较主耶稣基督及使徒所受的,实在微不足道。

小弟已抽空响应了,再无补充,请恕不再回答相同的问题,以免浪费宝贵光阴,卷入无谓的争吵,广大网友自行判断吧,公道自在人心,天主也鉴察。

主佑各位!


帖子來源︰香港討論區
帖子名稱︰原來係大陸都有D人識我地ga~

FASTLOOPATTACK此人胡说八道,却竟然口出狂言,将我们的评论称之为「在这个邪恶世代,被人无理指责,人身攻击,实在是正常不过的,这些迫害,比较主耶稣基督及使徒所受的,实在微不足道。」

请诸位弟兄姊妹评个道理,我能不愈看愈气愤吗?


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-3-28 19:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 小魚 于 2016-5-2 10:27 编辑

美美姊妹︰

  您不必气愤,稍有历史常识的人都知道fastloopattack所言不尽不实︰

人所共知,「和合本」全名是「官话和合译本」,「官话」不是「白话文」。而且fastloopattack此人对「信」字的解释,这个论坛许多弟兄姊妹都不认为正确,亦已经予以驳斥,在此不赘。如果竟然指控当年翻译《和合本》的西教士「应该把所有文言文字眼正确地转换为白话文」,那就实在是对历史无知。对于无知却又大放阙词之人,不必大动肝火,俗语云︰「人在做,天在看。」基督信徒更明暸上主明鉴一切,秉持公义。
有图为证:

                               
登录/注册后可看大图


以马内利

01.jpg
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2024-11-26 01:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表