『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
123
返回列表 发新帖
楼主: 弟兄汪
收起左侧

灵是永远不死的生命,魂就是老我

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-12-6 20:09 | 显示全部楼层
我发表这份主帖, 只是想和弟兄姐妹一起读几节圣经.
第一处经文:
加拉太书四章6节:
你们既为儿子, 神就差他儿子的灵进入你们的心, 呼叫“阿爸”,“父”.
第二处处经文:
约翰福音十一章26节
凡活着信我们人必永远不死.
第三处经文:
帖撒罗尼迦前书五章23节
愿赐平的神亲自赐你们全然成圣. 又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守, 在我们主
耶稣基督降临的时候, 完全无可指摘.

我们有“儿子的灵”, 这是多么重要! 从而明确了我们与父神的关系. 这里说的是灵,
不是“灵魂”.
能永远不死的, 我想只能是神赐给我们的, 不是“灵魂”
圣经告诉我们, “愿你们的灵与魂与身子得蒙保守”,这里没有“灵魂”.

“灵魂”在和合本新约圣经中共出现29处, 有8处是把“灵”译成“灵魂”, 21处是
把“魂”译成“灵魂”. 有弟兄提出的, 马太福音十章28节中的“灵魂”, 英文版圣
经和原文都是“魂”.
把“灵”和“魂”都混为“灵魂”,会产生什么问题呢? 请看几节圣经.
路加福音二十三章46节 耶稣大声喊着说“父啊,我将我的灵魂(原文为).
彼得前书一章9节  并且得着你们信心的果效,就是灵魂(原文为)的救恩.

有弟兄提出,始祖亚当是不是“活魂”?  确是“活魂”,我争取能把原文发在网上.
有弟兄提出,“魂无骨无肉”. 在有的英文版圣经中已为“”了.
回复

使用道具 举报

发表于 2014-12-6 20:22 | 显示全部楼层
这都是倪柝声的那一套,有人认可,不过多数人不这么认为。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-12-6 20:51 | 显示全部楼层
有牧师说,灵与魂是有区别的,但圣经很多地方灵魂是连用的,所以不必过分细分。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-12-6 21:53 | 显示全部楼层
刚信主时曾花时间听过蔡丽贞的释经学.近来随机看了一集,是人论部分的.有个问题大家可以讨论下:

传道书:

3:21        谁知道人的灵是往上升、兽的魂是下入地呢
从原文看这句经文里的灵和魂是同一个字(即灵这个字),和合本翻译时分别翻为灵和魂.
创世记:

2:7        耶和华 神用地上的尘土造人、将生气吹在他鼻孔里、他就成了有灵的活人、名叫亚当。
创世记中的一节经文,这里的灵原文是魂,"有魂的活人",和合本再次将魂翻译成灵.

这说明翻译者认为灵和魂是可以通用的.
以前发的贴子,再发一次。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-12-7 10:57 | 显示全部楼层
灵是永远不死的生命,魂就是老我
抛开三元论、二元论的争议,仅就这个标题来说,“魂就是老我”属于错误思想,“灵是永远不死的生命”则属于极端异端理论。

什么叫生命?生命是神所创造的有气息存留的活物的存在特征,灵本身无生命可言

耶稣复活了,基督徒信的是身体复活的永生。

使徒信经:我信罪得赦免,我信身体复活,我信永生。阿们。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-12-7 23:16 | 显示全部楼层
人是整体性的

历代都有很多人在《圣经》启示人的整体性认识上有偏差。或认同希腊哲学的二元论(二分法),把人物质的肉体与非物质的灵魂割裂,认为是不相干的两个部分。并导致认为非物质的灵魂是善,物质的肉体是恶,这就是诺斯底主义异端言论。其实灵未必是善的,因有败坏罪恶的撒旦和邪灵。而物质亦并非是恶,因上帝造的一切包括物质都是好的,且是甚好的。只不过受到了撒旦和人犯罪所带来的破坏与污染。或接受三元论,认为人有灵、魂、体三个不同部分。他们认为魂里面有理智、感情、意志。灵里面有对上帝存在的直觉和良心,道德的功用。此说也偏离了《圣经》依据。创世记2章7节只说:“耶和华上帝用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人。而三元论者不能解释魂的来源。勉强说魂是灵进入人身体的那一刻,产生出来的。如此说来人的魂就不是被造的。那人死后呢?当人的灵离开身体,魂岂不是就不存在了?可这样他们称魂得救就无意义了,因若如此,魂就只是一种抽象暂时的存在。还有动物的魂又是从哪里来的呢?他们说当然是上帝造的。可他们能说人的魂是非受造,是暂时的,而动物的魂是受造,且永远的吗?

《圣经》是把人的灵与魂视为整体。如记载拉结难产临死,灵魂要走时。(见:创35:18)如主耶稣使睚鲁女儿灵魂回来进入她的身体,复活过来。(见:路8:54-55)还有上帝应允以利亚的祷告,使寡妇儿子灵魂仍入他的身体,他就活了。(见:王上17:21-22)此外还有使徒行传和马太福音等多处经文,就不在此一一例举了。

创世纪上帝对人说:你吃的日子必定死,是指着整个人的死,不单是肉体必要死,也是指灵魂当时就死了。不是消失或不存在,而是与上帝断绝美好的关系,因上帝完全圣洁,断不能容一丝罪污,所以人就不能与上帝同在了。人也失去了转向、信靠与顺服上帝的能力,即死在罪中。同时也是指整个人(身体灵魂)必归入地狱与上帝永远隔绝,即永死。(上帝是生命本体,所以与上帝永远相隔,就是永死。)其实灵或灵魂,都是指人的非物质部分。也就是说上帝赐灵于人,就是赐灵魂与人。灵等同与灵魂或包含魂。传道书3:21说:“谁 知 道 人 的 灵 是 往 上 升,兽 的 魂 是 下 入 地 呢 ?” 值得注意的是:这里灵和魂原文用的是一个词。

堕落犯罪使人的上帝形象,受到了极大的亏损与破坏。但人依然有着对上帝的意识,与敬拜上帝的内在需求,及永恒的观念。即所谓人是有宗教性的。所以人的灵称为灵魂。灵魂即人的自我,包括理性、意志、情感。人的灵有如动物一样的功用,如指挥身体使之产生如行动、进食、躺卧等等属物质的行为。更有动物所不具有的功用,即对上帝和永恒的意识、需求与盼望,及良心的功用。

这就是说,人的非物质部分与动物的非物质部分是本质不同的。灵魂是一个词,为一整体,是不可分割的!因魂与灵是同一本质,两种功用。灵可指人超越物质界的属灵功用,魂可指人对物质界的功用。另外,物质的东西可以分割成这部分与那部分,就如一个苹果可以切成两半。而灵魂是非物质的,根本谈不到也不能分割。就如人心中的感情与爱,不能如物质一般去分割成无关联的两部分。同样灵魂与身体也是整体性的,灵魂是人生命的本质。一个有生命气息的人,他的身体与灵魂是一整体,是不可分割的。若没有灵魂人的身体便只是一堆物质,是具尸体。而《圣经》雅歌书却不断提到,人身体的美与价值,及美好圣洁爱情。这是因着灵魂在身体里,人才是一个有生命气息的活人。正如《圣经》说:“肉体是无益的,叫人活着的乃是灵。身体没有灵魂是死的”(约6:63,雅2:26)

圣经一直在强调,人的整体性,受造是整个人的被造;堕落是整个人的堕落;当受的审判也是身体与灵魂,都灭在地狱里。(太10:28)人犯罪也是在肉身中犯罪,所以上帝的儿子必须成为肉身,并真实的死在十字架上,才能把人救回。这样,人得救也是整个人(身体与灵魂)的得救,虽然现在基督徒死了,只是灵魂进入乐园,身体还在泥土里,甚至已全然朽坏。但他的身体已经得救。直等到那完全的时刻,主耶稣第二次再来时,身体复活与灵魂再次结合,进入永远的荣耀里。所以他在上帝看来依然是整体性的。这样《圣经》帖后5:23称灵与魂与身子,得蒙保守,并不是说人有不相干的三个部分。恰恰相反,这里是在强调人的灵与魂与身体的整体性。

无论是二元论还是三元论,都导致了把整体的人割裂的错谬。二元论导致纵欲主义,使人们以为肉体与灵魂是不相干的两部分,那肉体犯罪便不会影响灵魂。三元论把更是把清楚《圣经》真理混乱与错解,并由此引出诸多异端理论。如灵与魂分开得救,人的灵死了,魂使人活着,灵得救一次,魂需要多次得救等等。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-1-15 20:53 | 显示全部楼层
  很高兴,有不少弟兄关注我这份帖子.有不同的看法是不奇怪的.但作为得救的弟兄姐妹,有责任
传播真道. 真道出自什么,当然来自圣经,但圣经也是通过人的工作来到我们手中的,所以不免会有
差错.圣经要进修行修订是正常的.  我们用的和合本是按照RV版本翻译的,但RV也在修订.
                RV      修订本                                1885年出版
                ASV    美国标准译本圣经               1901年出版
                RSV    美国标准译本圣经修订本     1952年出版
                NRSV  新美国标准译本圣经修订本 1989年出版
   和合本圣经是1919年出版的,其中不但存在翻译问题,还有加入翻译者自已的想法, 但不该抹掉
和合本圣经在中国人中传播福音的功绩.
    关于亚当是不是“活魂”, 这里引两节原文.(待续)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-1-16 22:12 | 显示全部楼层
续: 再摘引原文USB4希腊文圣经,并写上逐字译出的中文,即使不熟悉希腊文,也可查考希腊文经文。

οντωζ              και    γεγραπται,      ‘ Εγενετο      ο            πρωτοζ
这样地(副词)   也       写(动词)           成为(动词)             首先的(形容词)

ανθρωποζ   ’Αδαμ  ειζ                ψυχην            ζωσαν, ο
人(名词)       亚当    为(介系词)  魂(名词)    使活着(动词)

εσχατοζ                 ’Αδαμ           ειζ               πνευμα            ζωοποιυν。
末后的(形容词)         亚当        为(介系词)  灵(名词)        使活起来(动词)
  
  可见希腊原文版都译 “首先的人亚当成了活魂”
我们再仔细一些,看看旧约原文希伯来是怎样写的:
                  
地(名词)从  尘土(名词)人(名词)   上帝     耶和华   造(动词)
           
生命  气息(名词)鼻子(名词)吹(动词)
               
活的(形容词)魂(或生命) 人   成为(动词)              
                                      
(请留意,希伯来文字的排列是从右至左的,与中文英文等文字相反。)
耶和华神用土地上的尘土造人,将生命的气息吹在他的鼻孔里,那人就成
了活 魂 。
希伯来文中的魂 与希伯来文中的灵  也是不同的字,也绝不可以混为同一个意思。
很遗憾, 希伯来文,在此帖子上打不上去.虽然我已打在Word上了.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2025-6-17 18:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表