以下是引用latebird在2010-4-11 1:16:00的发言: “悔改”,圣经原文上的意思就是“心思的回转”, 和行为一点儿关系也没有。看中文望文生义是不对的。
请再看路3:7-14,你说的意思我知道,这叫“悔改的心”,但须“结出果子来与悔改的心相称”。悔改的行为就是悔改的果子。我打字慢,不能细说,就把二者混在一起说了,但我相信你的理解力,只要你不是故意的,应该了解我在说什么。“虚心的人有福了”,请允许我再引用一次。“虚心”的原意我也早就知道的,我引用时表达的也正是这个意思,你试着按原文义理解,看看我说的通不通?你被狭隘的因信称义思想充斥心灵,就会不断的犯曲解圣经的错误。
我不喜欢争辩,你若再说什么,只要是你能理解而故意不理解的,我将不予答复。 |