『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 1629|回复: 2
收起左侧

[讨论]不可抹黑和合本

[复制链接]
发表于 2009-9-28 15:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
 

六,读经心得(真理的分辨)

第672篇

      不要抹黑和合本兼谈罪

    在基督教旷野论坛的‘圣经研读’一栏里,有一位网名为‘愿做主羊’的先生,写了一个帖子,题目是‘和合本的准确性的问题’。他断言,和合本的每10节经文里,至少有一句偏离原意。这是一个很严重的论断或判断。他也举了一些例子。

    有些弟兄跟帖表示不同意他的看法,但没有针对性地批驳。我们在以下先对他提出的和合本译为‘罪’的问题,进行讨论:

1,在希腊文新约圣经里有12个词,翻译为和合本时,译为‘罪’。其中出现次数最多的是G0266 hamartia,语义是‘未射中,未达到目的,违反上帝的律法,罪,错失。’在新约这个词出现174次。

2,按圣经教导,律法本是叫人知罪(罗3:20),非因律法,……不知何为罪(罗7:7)。罪所未射中的目的就是律法,罪就是违背了上帝的律法。上帝的律法的要点就是‘十诫’。简言之,1,要敬拜独一真神——上帝,2,不要拜偶像,3,不可妄称上帝的名,4,要守安息日,5,孝敬父母,6,不可杀人,7,不可奸淫,8,不可偷盗,9,不可作假见证陷害人,10,不可起贪心。

3,从以上看出,上帝的律法和历代各国的法律既有相同的地方,也有不同的地方。因此违反了上帝的律法,定为罪的事情;按世俗社会的法律可能不被定罪,如拜偶像等。但是谋杀罪,偷盗罪,是公认的刑事犯罪,在这一点上历代各国的法律是与上帝的律法一致的。

4,换言之,违反上帝的律法的罪(sin),既包括刑事罪(crime),也包括信仰和道德方面的罪,如拜偶像,不孝敬父母等。

5,在新约里,主耶稣把律法和诫命总结为两条金律,就是最大的诫命:一是要尽心尽性尽意尽力爱主我们的上帝,二是要爱人如己。主耶稣还说,不可恨人,不可起淫念。比‘不可杀人,不可奸淫’的律法要求又提高了一大步。

6,因此按上帝的律法和主耶稣的教训,世人都犯了罪,亏欠了上帝的荣耀;每个人都要认罪悔改,接受主耶稣基督的救恩,才能成为真正的基督徒。

7,‘原作主羊’的认识错误,是把希腊文词G0266的词义局限于‘过失’的这一个范围内。然后以自己的错误认识为根据,去论断和合本译为‘罪’是错的。

8,我们认为和合本将G0266译为‘罪’是一个确当的翻译,很难找另一个汉语的词来代替。因此现在所有圣经汉语译本都是如此翻译的。至于它与社会上所认为的‘罪’,在定义和内涵上的差别,是可以通过解释使人明白的。在各种语言和文字中,一词多义的现象是普遍存在的。在英汉大词典里,对 sin,解释为‘违反上帝律法的罪’;对 crime,解释为‘刑事犯罪’。

9,信仰上所指出的罪,如悖逆上帝,拜偶像,亵渎上帝等等,其严重性和危害性并不亚于刑事犯罪。一些人由于无法无天,不敬畏上帝,就敢于犯各种罪,杀人、偷盗、贪污、做假证等等。

10,和合本却有个别需要修订之处,但总的来说,他在现有汉语译本圣经中还是最好的,经历华人教会90多年的应用,被公认为在信达雅3方面都是优秀的译本。我们读者如果看到有问题可以提出来研讨,提出修订意见,追求真知。切不可以自己的一知半解,对和合本全面否定或者抹黑,有时往往反而会显得自己的无知或浅薄。

                         2009,9,28

 

 

 

   

发表于 2009-9-28 17:18 | 显示全部楼层
新出的修订本现在有电子版吗
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-28 17:20 | 显示全部楼层
 罪的意义,在罗马书头几章,说的很清楚

1/  对神忘恩负义,背叛神,与神关系不恰当

2/  其次,就是因为背叛神,神任凭他们所作的很多不当的事

其实中文的“罪”,和英文的sin,在社会上都有很多其它的关联意义、别的意义、甚至是中古神学的包袱。还是要经过解释。

然后,如果要研究圣经,当然不能只用一个翻译本;也没有说哪个翻译本就不能用的。

~田哞
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2024-11-17 01:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表