『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 1634|回复: 2
收起左侧

[原创]交往还是同伙

[复制链接]
发表于 2009-8-26 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
 

二,汉语圣经的翻译和比较研究

第657篇

     交往还是同伙

    帖撒罗尼迦后书3:14-15节和合本的译文是:

    “若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧。但不要以他为仇人,要他如弟兄。”

    读了以后,感到有点矛盾,前面讲‘不和他交往’,后面讲‘要劝他’。不交往如何能他呢?

     我们参看许多汉语译本,大都把这个词译为‘交往、来往、交际来往’等,只有现代中文译本将其译为‘同伙’。

     英语译本大都译为 and have nothing to do with him(them)。

     我们查考对应于‘交往’的希腊文词是G4874,语义是‘调合,混在一起’。

     因此我们认为,在这里译为‘不和他混在一起’,‘不和他同伙’‘不与他一起做事’都是可以的。与他才是不矛盾的。

                   2009,8,26

发表于 2009-8-26 17:51 | 显示全部楼层

应该可以说是 不和他为伍~~

[此贴子已经被作者于2009-8-26 17:51:31编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 22:13 | 显示全部楼层

呵呵,谢谢分享!

 

有教会生搬硬套的使用这节经文,真的直接就和别人断绝来往了……

真是希望神能给我们更多的看见。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2024-11-17 01:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表