上古时代,人类从挪亚洪水之后,都本于挪亚。现代科学已经证实,中国人不是北京猿人的后代。1968年遗传学发现,人类来自同一个祖先。1999年4月28日新华社北京电:《现代亚洲人类可能源于非洲》。 在中国西周末年文化大断裂发生后,人们从原来尊崇上帝的敬虔时代一下子跌落到了各种各样的罪恶以及自相残杀中。(关于上古时代尊崇上帝的史实,可参看《史记》中从《五帝本纪》到《秦始皇本纪》的记载,以及《尚书》虞书、夏书、商书、周书各个部分的记述,及《诗经》或屈原作品中的记述、《论语》的记述——当然是指原文,而非翻译的白话文)。 秦始皇即位后,害怕人们敬畏上帝,害怕人们得知古代大道行于天下、天下为公的敬虔时代的史实,就在夺取了上帝的荣耀并成为地上的上帝之后,妄图如永生上帝一般要不死,寻访诸不死药,又焚毁了古代许多经典,妄图取代全能的上帝,造成许多经典失传,现在我们只能从古书的记述中得知其书名,以致于后人以为那些书只是一种传说;因为在他们看来那书的有无还是问题。如:孔子所说黄帝所著述说上天大道的《三坟》一书等。可怜他朝不几十年就彻底垮了,给那“始皇、二世三世直到万世”的狂语一记沉重的耳光。有罪有限也有死的人,却要做圣洁无限活到永永远远的上帝,而事实又是对这种妄行进行了何等的嘲讽!金棺葬寒灰的始皇,妄想通过焚毁古典而不让人认识并敬畏上帝从而达到自己做人间的上帝的目的,事实却无情地证明了这人是何等的有罪有限也有死!〔见文末注1〕 如果我们说,上古时代的人们敬畏上帝,而秦始皇焚书的一个重要目的,就是怕人们了解上古敬虔时代的真相而回归上帝,从而夺取他作为人间的上帝的权势,不知有多少被无神论禁锢的头脑会点点头:可笑,这是错的! 尽管如此,中国的文字(这里指金文之前的文字)还是透露出了许多上古敬虔时代人们所共知的史实。
“船”字,在甲骨文和小篆中,都写为舟加右边的一个“八”和一个“口”(现代字形变成了“几”和“口”)。人们以现代的无神论认知,想破了头怕也想不到事实的真相:天下舟之大莫过于方舟。敬畏上帝的挪亚一家八口人(挪亚与其妻,及其子闪、含、雅弗夫妻,共八口人)在大洪水中生存下来,繁衍生养遍布于地,故船字就以舟加八口以为纪念。而这些字人们用六书难以归类概之,因为不明其义。(六书之说见《说文解字》附录)。 “婪”字述说了始祖亚当和夏娃在伊甸园中违背上帝的旨意偷吃分别善恶树上的果子的往事。两木之下有一女,做什么?肯定是摘果。她太贪婪了,以致于使罪流入了世界。否则,二木之下一女怎么就成了婪字?其意为何?“禁”字是二木之下有手(参看甲骨文和小篆;现代这个字形变成了“小”),“示”上的两横表示禁止不可靠近,正如《创世记》第二章上帝就分别善恶树上的果子对亚当的吩咐。有人或许会认为这是在为这些字的来源编一些故事出来——但请别忘记了,圣经原文是什么时代成书的。 “裸”字为什么和“果”有关?又和“衣”有关?世人难明其意。圣经《创世记》第三章明确记载:……于是,女人见那棵树的果子好作食物,也悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有智慧,就摘下果子来吃了;又给她丈夫,她丈夫也吃了。他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为自己编做裙子……耶和华 神为亚当和他妻子用皮子做衣服,给他们穿。 这都是在西周末年文化大断裂、敬虔时代结束之前及始皇焚书前世人所知的历史事实,先秦典籍不乏类似的记载(只是有些成书于汉代焚书之后的书,将一部分史实演变成了传说或神话)。 带“示”左旁的字,如“祀”、“祈”、“祷”等,其左边的示就是祭坛的象形。 旧约时代人们献牛羊为祭代赎己罪——后来耶稣被称为上帝的羔羊(见《约翰福音》1:29 次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪,上帝的羔羊,除去<注:或作“背负”>世人罪孽的——以及《启示录》中的记述)。于是,“义”在古代的写法就是:上边一个“羊”字,下边一个“我”字,羔羊代我,为我牺牲,赎我罪过,所以古代以羊献祭赎罪,一如圣经旧约的记载;而新约时代耶稣也被称为替罪的羔羊。这不是编的故事或是硬套到一起,或是为了适应这个故事而编造这个字的起源;因为这个“义”字,早在甲骨文中就已有了。
《老子》上说的“道”,天地之始,万物之母;圣经上说,起初,上帝创造天地。 圣经上说伊甸园有四道河;《淮南子》上说,天下有四水,凡此四水者,帝之神泉…… 圣经上说伊甸园中有生命树和分别善恶树;《山海经》上说,当初有不死树和圣树,圣树即睿木,食之令人圣智也……
“亚当”的原文(希伯来文)读音,和屈原在《天问》中问道“登立为帝,孰道尚之?女娲有体,孰制匠之?”的读音相近,即:安登与女娲,这又与《古兰经》中的阿丹、好娃,以及亚当(阿丹)和夏娃(伊娃)有何区别呢?这名字在开封犹太人聚居区的“一赐乐业教”(以色列)碑上也有记载,说他们是阿乌罗汗(亚伯拉罕)的祖先。我们读一下《楚辞》原文,就可以发现,那个时代,与我们的思想是大不相同的。 那时候,人们敬畏“昊天上帝”,顺天意而行。
令人郁闷的是,这事在西周末年大不敬虔时代发端之后,湮灭了。先人怕后人不敬畏上天,书于竹帛而勒于金石,然而后人竟以亵渎上天为乐事——我们从先秦诸典中可以清晰地看到这一点。 我们不知道我们所津津乐道的传统文化,其实早非正统,所以孔子们才会大大地悲叹:大道隐没了!(见《礼记-礼运第九》和《洛阳伽蓝记》等书原文,由于文字较长,不再引述原文)。多少年后,那远古的大道回归中土,而中国人却把它视为西来的洋教,连康熙皇帝也在《基督受难即景诗》中说,“百丈恩流分自西”,国人不理解他,抵挡他,打击他,毁谤他,排斥他……——岂不知,敬畏上帝的古道早在上古敬虔时代就已在中华大地扎根,所以中华也叫“神州”,意即上帝之地。当年的黄帝-公孙轩辕、舜-重华、禹-文命、成汤-天乙等都曾信靠上帝!(见《史记》前五卷和《尚书》、《诗经》、《国语》等书的记载。如:上帝板板,下民卒瘅;昭事上帝,聿怀多福;荡荡上帝,下民之辟;疾威上帝,其命多辟;皇矣上帝,临下有赫,监观四方,求民之莫;何亲就上帝罚,殷之命以不救;上帝既命,侯于周服;有皇上帝,伊谁云憎;西子蒙不洁,则人皆掩鼻而过之。虽有恶人,齐戒沐浴,则可以祀上帝;徯志以昭受上帝,天其申命用休;夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正;惟皇上帝,降衷于下民;肆上帝将复我高祖之德,乱越我家;予惟小子,不敢替上帝命;昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:‘余虽与晋出入,余唯利是视。’;明昭上帝,迄用康年;昔吾先王体德明圣,达于上帝;殷之末孙季纣,殄废先王明德,侮蔑神祇不祀,昏暴商邑百姓,其章显闻于天皇上帝;惟上帝不常,作善降之百祥,作不善降之百殃;不显成康,上帝是皇;上帝是依,无灾无害……)。 那时,没有等级观念,民风纯朴,人民安居乐业,大道行于天下,天下为公。帝位实行禅让制。即使汤讨桀、周讨商,也不是为个人王权,乃是说“夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正”。
秦始皇烧了古典,《史记·秦始皇本纪》中载:“臣请史官非秦记皆烧之。非博士官所职,天下敢有藏诗、书、百家语者,悉诣守、尉杂烧之。有敢偶语诗书者弃市。以古非今者族(诛)。吏见知不举者与同罪。”可见凡不是秦的历史书都烧了,天下有藏《诗经》、《尚书》和诸子百家的书,都要烧毁;有谈论《诗经》、《尚书》的弃市。他为什么要烧这一类的书? 《诗经》、《尚书》中记载了上古敬虔时代的历史,《诗经》中记载了古代王者对昊天上帝的敬畏,同时书中呼昊天上帝之名数百句之多;《尚书》也记载了那些历史。但现存的《尚书》有许多篇都只有题而无文,严重缺损(参看线装书局版《尚书》)。〔参看注2〕
而伊甸园,现在在中国却变成了两性的密所的代名词;“偷吃禁果”令人不可思议地变成了不正当的两性关系、私通、尤其是男女青年第一次发生婚前性行为的代名词!《创世记》前三章如此明确的记述伊甸园是何等的福乐美地,又是乐园的象征,偷吃禁果是违背上帝之命吃了分别善恶树上的果子——但人们竟然视若未见,自顾自地在臆想中把这些名词赋予了新的、贬义的内含和外延! 如今一些所谓的“国学”,竟然随着时代的变迁而私意解读汉字,连一些讲成功学的人士,也把汉字随意拆解来附从自己的理念,误导了多少人以致使之失去接近事实史实真相的机会!
……
QQ先生解释《山海经》,越解释越是云山雾罩,越感觉他说的比原书还要更神话几分。这书原来就是不同朝代辑录而成的,除了历史地理等本身的记载外,也杂入了后世的注释和宗教神话。但当把这书剔除神话放诸先秦上古时代来看,就不难理解其所指;同时也会知道《尚书》中大禹们竟然用“吁”、“咨”、“於wu”等字作为感叹词的习惯了。 圣经《创世记》中说:那时,天下人的口音言语都是一样(创11:1)——这一点已为现代考古学所证实,如楼兰岩壁上的上古刻划文字——只是后来在巴别塔被上帝变乱了言语。这些语词有些至今还保留着:如,“撒哈拉”的“哈拉”和“哈拉滨”(哈尔滨)的“哈拉”,都和日语中的“hala”(原)相同,都指平原。 “下危”的“下”,古读为ha、hao或hu,即后来的“虾夷”,应为现在的“夏威夷”。 “不句”,“不”应读为mu,“句”读为gou,和“蒙古”的读音差到哪了呢?
《吕氏春秋》说,地大,则有常祥、不庭、歧母、群抵、天翟、不周。“歧母”即喜玛拉雅;“天翟”即安第斯山,因为“天”还读作an或han,“翟”读di,如墨子的名字墨翟di,以及“洗濯”的“濯”di。“不庭”在《山海经》中为“波母地丘”,应当是巴布亚岛;“不周”山在古代史籍中多次提及,但不知到底在何处,因为通常这两个字是按现代读法来解读的。若按上古时代的读法,应读为mu shou(b和m通用;zh和sh通用;古代有一个时期甚至还出现过一个字有多个音节的读音),它的全称是“不周负子”。“负”读为bi,因有字形“赑”读音为bi,“赑屃”即如龟之动物,力大,能负重,常刻为碑座,俗称“老鳖驮碑”,其实非龟非鳖,实为赑屃。因“负”从“贝”,故也当有bi的读法。“子”读为zi或ji。“不周负子”应读为mu shou bi ji,即现在的莫桑比克,东非大裂谷也,此正应古籍中所说“有山而不合”,即大裂谷。 其它如“丹穴”即印度,读音接近“大雄”;“戴日”读音为dai ri或dai yi,即古籍中的“大食”。“大食”读为dai yi,不读da shi。如:医生大夫读dai fu;古人名“郦食其”读音为li yi ji,而不读li shi qi。 现代《山海经》学已证实,这部书记载的是上古世界史地,而非单单中国的史地。(参看《<山海经>与世界文化谜》一书,我只赞同其中一部分考证;另有一些考证存疑,难以苟同。) 所以直到现代汉字还有一字多音的读法,如:在拼词时英语中字母g可读为g(鸽),也可读为j(鸡);相似的是,“给”可读为gei,也可读为ji;另外,“长”读chang和zhang;“贾”可读为jia,也可读为gu。当我们看到组字“概”、“溉”时,不难想像出“既”字也读gai或gi,同时也读ji,如组字“暨”。
如果我们不把事物放到其原来所在的背景中去评判,就很难得出正确的结论,以此论彼,就会上演《关公战秦琼》,或是拿着步枪嘲笑古人打仗太落后,这样只能偏离真理。这一点,看过科幻片经典之作《回到未来I-III》或《重返中世纪》的,应该能理解《关公战秦琼》意味着什么。
我们时时都在上演着《关公战秦琼》,一不小心就会成为韩老爷子或阿Quei,自以为是地得出一个错误的结论;这不单是对于圣经,或是《黑色星期天》和《山海经》(这里只是以此为例),所有事物,包括对自己爱人的误会、对麦考.杰克逊的评价……而且《关公战秦琼》的人也不适合拍电影或做考古工作,尤其是稍有点历史背景的电影;因为他宁可把莎士比亚的戏换上现代装拍成现代剧,也不愿考证历史,因为“可笑,那是错的!” 本文快要结束时,韩老爷子又打来电话,说今天真高兴,儿子韩复榘到山东大学讲演大获成功,昨天自己祝寿又看了一出《关公战秦琼》,高兴得很哩!认识的人都一一电话通知了,这事要同喜同乐。老头最后说,昨天秦琼打跑了关公,算给阎锡山点颜色看看,也为山东人争了光,这很好。不过你小子别搞错了:蝙蝠就是蝙蝠,绝不是鸟类!
*
〔注1〕关于秦王政妄图成为人间上帝的事,记载于《史记·秦始皇本纪》中: 丞相绾、御史大夫劫、廷尉斯等皆曰:“昔者五帝地方千里,其外侯服夷服诸侯或朝或否,天子不能制。今陛下兴义兵,诛残贼,平定天下,海内为郡县,法令由一统,自上古以来未尝有,五帝所不及。臣等谨与博士议曰:‘古有天皇,有地皇,有泰皇,泰皇最贵。’臣等昧死上尊号,王为‘泰皇’。命为‘制’,令为‘诏’,天子自称曰‘朕’。”王曰:“去‘泰’,著‘皇’,采上古‘帝’位号,号曰‘皇帝’。他如议。”制曰:“可。” 既已,齐人徐市等上书,言海中有三神山,名曰蓬莱、方丈、瀛洲,仙人居之。请得斋戒,与童男女求之。於是遣徐市发童男女数千人,入海求仙人。 因使韩终、侯公、石生求仙人不死之药。
〔注2〕关于秦王焚书的事,记载于《史记·秦始皇本纪》中: 丞相李斯曰:“五帝不相复,三代不相袭,各以治,非其相反,时变异也。今陛下创大业,建万世之功,固非愚儒所知。且越言乃三代之事,何足法也?异时诸侯并争,厚招游学。今天下已定,法令出一,百姓当家则力农工,士则学习法令辟禁。今诸生不师今而学古,以非当世,惑乱黔首。丞相臣斯昧死言:古者天下散乱,莫之能一,是以诸侯并作,语皆道古以害今,饰虚言以乱实,人善其所私学,以非上之所建立。今皇帝并有天下,别黑白而定一尊。私学而相与非法教,人闻令下,则各以其学议之,入则心非,出则巷议,夸主以为名,异取以为高,率群下以造谤。如此弗禁,则主势降乎上,党与成乎下。禁之便。臣请史官非秦记皆烧之。非博士官所职,天下敢有藏诗、书、百家语者,悉诣守、尉杂烧之。有敢偶语诗书者弃市。以古非今者族。吏见知不举者与同罪。令下三十日不烧,黥为城旦。所不去者,医药卜筮种树之书。若欲有学法令,以吏为师。”制曰:“可。”
〔作者声明〕万壑松风听琴韵为本文的作者,本文发在作者新浪博客中,未经作者允许,任何单位和个人不得转载、刊用或节选本文的文字,其它版权事项参照《版权法》的相关规定。主内的弟兄姊妹可转载本文(只限转载),但须经作者确认同意。转载时不得删改本文文字。
原文地址:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4af888810100e22j.html
|