圣言在先,圣经在后;圣经之后还有圣言
创世记(Genesis)
1:3 神说,要有光,就有了光。 And God said, Let there be light: and there was light. 1:6 神说,诸水之间要有空气,将水分为上下。 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. 1:7 神就造出空气,将空气以下的水,空气以上的水分开了。事就这样成了。 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. 1:9 神说,天下的水要聚在一处,使旱地露出来。事就这样成了。 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
1:11 神说,地要发生青草,和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。事就这样成了。 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. 1:14 神说,天上要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令,日子,年岁。 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: 1:15 并要发光在天空,普照在地上。事就这样成了。 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. 1:20 神说,水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven. 1:21 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类。又造出各样飞鸟,各从其类。神看着是好的。 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. 1:24 神说,地要生出活物来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。事就这样成了。 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. 1:26 神说,我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼,空中的鸟,地上的牲畜,和全地,并地上所爬的一切昆虫。 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. 1:27 神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them. 1:28 神就赐福给他们,又对他们说,要生养众多,遍满地面,治理这地。也要管理海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动的活物。 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. 1:29 神说,看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬和一切树上所结有核的果子,全赐给你们作食物。 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. 1:30 至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食物。事就这样成了。 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.
先有圣经还是先有圣言?有了圣经还会有新的圣言?
这问题的答案虽然显然,人人知道,但人却因为传统,把圣经和圣言完全等同起来。人们往往忽视,先有圣言,后有圣经。圣经是对神的所思,所言,和所为的记载。我们手头上的六十六卷圣经,都毫无例外。
人们往往还因为传统,忽视我们手头上的六十六卷圣经,远没有把神的所有所思,所言,和所为记载下来。
人们往往还因为传统,忽视我们手头上的六十六卷圣经,远不能限制神的所思,所言,和所为。也就是说,我们不可用我们手头上的六十六卷圣经来封至高者的口,和他的作为。至高的神是活神,不是一本死的经书。他从不停止他的启示,他的作为。他无时无刻不在说话,不在作为。
人们往往还因为传统,忽视对我们手头上的六十六卷圣经的领受和教导,都得完全靠神赐的启示和智慧之灵的启示。正因为此,我们说,永生神教会和每个肢体的建造,都是以耶稣基督,也就是以神的启示为根基。只有我们完完全全地信靠耶和华神的启示,而不靠我们自己的聪明和对圣经血气的理解,才能从人的遗传和混乱中走出,在基督里合一。
使徒时代的圣经,就是我们今天所说的旧约全书,也就是耶稣所说的律法和先知书。因此,新约教会和其肢体的信仰根基,是律法和先知书,耶稣基督在世时的教训和作为的传讲和记载,和耶稣基督升天后使徒等基督门徒从圣灵领受的教训和圣灵无时无刻的启示。我们手头上的新约全书,就是对此的记载。
虽然我们现在,不再在六十六卷圣经加上什么,但是,神的启示,基督在教会的作为,还在继续。
因此,圣言在先,圣经在后;圣经之后还有圣言。
一个基督徒的造就,和教会的造就一样,其根基是信从耶稣基督,也就是神对自己奥秘的不断启示。
耶稣基督,昨天,今天,以致永远都一样。神昨天启示,今天启示,明天也启示。
[此贴子已经被作者于2008-8-8 23:46:55编辑过]
|