以下是引用billgood在2006-5-28 21:56:00的发言: proverbs 9-36 but those who miss me injure themselves 得罪我的,却害了自己的生命
英文圣经中的miss是中文圣经中的“得罪”? miss做动词是想念、错过的意思吧。
首先,先更正你的一个错误。... 就是,你说的经文不是第9章,而是 Pro 8:36 得罪我的,却害了自己的性命。恨恶我的,都喜爱死亡。
圣经中英文版也有多个版本,请参考下面的版本。.. [kjv]But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
[strong] But he sinning against Me hurts his own soul. All hating me love death.
|