『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 860|回复: 4
收起左侧

涂尔廷的观点是否正确?

[复制链接]
发表于 2006-2-19 22:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

涂尔廷(Francis Turretin 1623-1687),瑞士神学家,写过三册《神学要义》。据说这部《神学要义》是“自加尔文之后,处理教义最完备、最有系统的作品。”

涂尔廷认为:

1.圣经是逐字默示的,默示的过程几乎就是从圣灵听写完成的。所以圣经绝对无误。

2.旧约希伯来经文元音的每一点都是属天的默示。

(但在涂尔廷的同时代,很多通晓希伯来文的学者知道希伯来文圣经原文没有元音,是一群称为马所礼学士[Masoretes]的犹太学者后来加上去的。)

3.当涂尔廷等人知道希伯来文圣经原文没有元音后,就主张Masoretes 版本的旧约是无误的默示版本,不需要用更早期的版本来更正。

发表于 2006-2-19 22:22 | 显示全部楼层
我个人感觉是这样的,非常精确完美,中文译本中为了便于理解而加上的一些字,在我阅读的时候发现,有时候反而是去掉加上的字更容易理解,有时候是括号内的翻译更精确,而且圣经的奇妙之处在于:文字里面有文字,真理里面有真理,是活的,涌动着生命和能力,散发着光辉荣耀,每一个细节都投射出人所不能及的美。
所以我确信这本书的作者是神,执笔的人有很多,是在一灵的引导下写出的,虽然书的年代纵横数千年,却前后呼应,前有预表后有显明,完美到让人倾倒。虽是如此,圣经还是教导我们是精意让人生,不要过分拘泥于文字,而是体会神要对我们说什么?希望我们如何做?

回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-20 15:43 | 显示全部楼层
和合本适于抽出句子宣读
但句子之间连贯性不强
阅读不便
新本十分流畅
但抽出单句读
就没有和合本那么好的效果了

但要单从文学角度说
和合本的文学性实在不高
这点连李鳌都觉得
缺少了文言文的优雅
也没达到现代文的流畅
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-20 15:47 | 显示全部楼层
“圣经是逐字默示的,默示的过程几乎就是从圣灵听写完成的。所以圣经绝对无误。”
干脆说,
写圣经的时候,人变成了一个写字的木偶,被神操纵着

个人觉得圣经是人受圣灵默感
然后自己将之表达出来
在圣经的字里行间,同样渗露着人的痕迹
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-20 16:00 | 显示全部楼层

只要意思没有变化,人为的因素可以忽略了。
受当时的语言习惯,个人的文风的影响是必然的,但是意思是确定的,数据是准确的。
这就好比翻译使用哪个汉字来标注人名一样,并不很重要。
但是我仍然确信,圣经是精确无误的,若有一点错误圣灵都会修正。所以圣经没有任何错误。

[此贴子已经被作者于2006-2-20 16:02:41编辑过]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2025-6-18 06:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表