『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 1556|回复: 2
收起左侧

出埃及记——第四章

[复制链接]
发表于 2005-2-28 02:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
出埃及记第四章: 4:1 摩西回答说:“他们必不信我,也不听我的话,必说:‘耶和华并没有向你显现!’” 4:2 耶和华对摩西说:“你手里是甚么?”他说:“是杖。” 4:3 耶和华说:“丢在地上。”他一丢下去,就变作蛇,摩西便跑开。 4:4 耶和华对摩西说:“伸出手来拿住它的尾巴,它必在你手中仍变为杖。 4:5 如此好叫他们信耶和华他们祖宗的 神,就是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神,是向你显现了。” 4:6 耶和华又对他说:“把手放在怀里。”他就把手放在怀里,及至抽出来,不料,手长了大麻疯,有雪那样白。 4:7 耶和华说:“再把手放在怀里。”他就再把手放在怀里,及至从怀里抽出来,不料,手已经复原,与周身的肉一样。 4:8 又说:“倘或他们不听你的话,也不信头一个神迹,他们必信第二个神迹。 4:9 这两个神迹若都不信,也不听你的话,你就从河里取些水,倒在旱地上,你从河里取的水必在旱地上变作血。” 4:10 摩西对耶和华说:“主啊,我素日不是能言的人,就是从你对仆人说话以后,也是这样,我本是拙口笨舌的。” 4:11 耶和华对他说:“谁造人的口呢?谁使人口哑、耳聋、目明、眼瞎呢?岂不是我耶和华吗? 4:12 现在去吧!我必赐你口才,指教你所当说的话。” 4:13 摩西说:“主啊,你愿意打发谁,就打发谁去吧!”  4:14 耶和华向摩西发怒说:“不是有你的哥哥利未人亚伦吗?我知道他是能言的,现在他出来迎接你,他一见你,心里就欢喜。  4:15 你要将当说的话传给他;我也要赐你和他口才,又要指教你们所当行的事。 4:16 他要替你对百姓说话;你要以他当作口,他要以你当作 神。 4:17 你手里要拿这杖,好行神迹。” 4:18 于是摩西回到他岳父叶忒罗那里,对他说:“求你容我回去见我在埃及的弟兄,看他们还在不在。”叶忒罗对摩西说:“你可以平平安安地去吧!” 4:19 耶和华在米甸对摩西说:“你要回埃及去,因为寻索你命的人都死了。” 4:20 摩西就带著妻子和两个儿子,叫他们骑上驴,回埃及地去。摩西手里拿著 神的杖。 4:21 耶和华对摩西说:“你回到埃及的时候要留意,将我指示你的一切奇事,行在法老面前,但我要使(注:或作“任凭”。下同)他的心刚硬,他必不容百姓去。 4:22 你要对法老说:‘耶和华这样说:以色列是我的儿子,我的长子。 4:23 我对你说过,容我的儿子去,好事奉我,你还是不肯容他去。看哪!我要杀你的长子。’” 4:24 摩西在路上住宿的地方,耶和华遇见他,想要杀他。 4:25 西坡拉就拿一块火石,割下他儿子的阳皮,丢在摩西脚前,说:“你真是我的血郎了。” 4:26 这样耶和华才放了他。西坡拉说:“你因割礼就是血郎了。” 4:27 耶和华对亚伦说:“你往旷野去迎接摩西。”他就去,在 神的山遇见摩西,和他亲嘴。 4:28 摩西将耶和华打发他所说的言语和嘱咐他所行的神迹,都告诉了亚伦。 4:29 摩西、亚伦就去招聚以色列的众长老。 4:30 亚伦将耶和华对摩西所说的一切话述说了一遍,又在百姓眼前行了那些神迹, 4:31 百姓就信了。以色列人听见耶和华眷顾他们,鉴察他们的困苦,就低头下拜。
 楼主| 发表于 2005-2-28 02:16 | 显示全部楼层

二.摩西婉拒呼召(四1~17)

  四1~9 摩西仍然怀疑以色列民是否接受他作神的代言人,也许第二章11至15节的打击已伤透他的心灵。结果,神给了他三个征兆神迹,以确认他所得的使命。

  (l)他的杖一丢在地上,就变作蛇。拿住它的尾巴,蛇仍变为杖。

  (2)他的手放进怀里,便长了大麻风。同一只手。再次放进怀里,便复原了。

  (3)尼罗河的水倒在旱地上,便变作血。

  这些神迹是要说服以色列人,叫他们知道摩西是神所差派的。它们象征神的大能胜过撒但(即蛇)和罪(即麻风),以色列人将要靠着血从撒但和罪中得救赎。麻疯是昔日最厉害的病症之一,无法医治,使人受尽痛苦,然后慢慢死亡。神使摩西的手生大麻疯,又立刻痊愈,叫他知道神能带给人难题,也能轻易为人解决。

  四10~17 摩西依然不肯遵从耶和华,借口说自己不是能言的人。主提醒摩西,人的口既是主所造的,他必能赐他口才。神又差派摩西的哥哥亚伦,替摩西说话。摩西既然知道神的吩咐是成事的确据,就应当专心依靠神,听从神的吩咐。神吩咐我们行事,也给我们力量去完成。神赐最好的,摩西却不满意,结果他只能得到次好的——就是亚伦作他的代言人。我们也常常在心中想出许多事故来,怕出差错,因此惶恐不安。实际上,如果神没有预备伸出援手,他就不会命我们前去工作。我们只管照着他的引领,仗着他所赐的勇气和信心,趁着时机,机智地行事。

  摩西以为亚伦能帮助他,日后才知道他竟成为绊脚石,带领以色列民拜金牛赎(三十二章)。

三.摩西回到埃及地(四18~31)

  四18~23 摩西逃往米甸四十年后。遵从神的吩咐,带着岳父叶忒罗的祝福回到埃及地。他的妻子西坡拉,儿子是革舜和以利以谢(一八2~4)。第2节中的杖成了第20节中神的杖。主用平凡的事物,成就不平凡的事,为要叫人知道,这是单单出于神的大能。神吩咐摩西在法老面前行的奇事,就是日后的大灾。这位暴君既然一开始便刚硬着自己的心,神便使他的心刚硬下去。“长子”有时是指出生的次序而言,但在这里, “长子”意味着继承者所享有的尊贵地位。摩西预先警告法老,他若不听从神,神便会杀他的儿子。

  四24~26 摩西得先学习顺服,才可讲述神的话。他也许遭到西坡拉的反对(他的妻子是米甸人,可能反对他给儿子行割礼),所以没有替儿子(革舜和以利以谢)行割礼。神威胁要杀摩西(也许降下重病),西坡拉才愤愤不平地替儿子行割礼,挽回丈夫的性命。她称摩西“血郎”。也许因为发生了这件事,再加上西坡拉显然不信从主,摩西只好打发她和两个儿子回到她父亲那里去(一八2~3)。

  只要摩西一日未履行与神立约的条件,他就不能真正成为神子民的拯救者,而这个条件之一,就是给所有男丁行割礼。他和他一家必须完全顺服神的命令,才可以进一步蒙神使用。按照旧约律法,不给儿子行割礼,自己和全家就都不能蒙神赐福,这也是违约,要从以色列人中剪除。摩西学了功课──不顺服神,比与埃及法老不住地争辩还要危险。

  四27~31 摩西回到埃及,亚伦来迎接他。他们站在以色列民面前宣讲主的信息,又行了主所给的三个神迹。百姓就信了,低头下拜主。

回复

使用道具 举报

发表于 2005-4-10 09:46 | 显示全部楼层
Exodus 4 Moses Given Powers 1Then Moses said, "What if they will not believe me or (A)listen to what I say? For they may say, '(B)The LORD has not appeared to you.'" 2The LORD said to him, "What is that in your hand?" And he said, "(C)A staff." 3Then He said, "Throw it on the ground." So he threw it on the ground, and (D)it became a serpent; and Moses fled from it. 4But the LORD said to Moses, "Stretch out your hand and grasp it by its tail"--so he stretched out his hand and caught it, and it became a staff in his hand-- 5"that (E)they may believe that (F)the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you." 6The LORD furthermore said to him, "Now put your hand into your bosom." So he put his hand into his bosom, and when he took it out, behold, his hand was (G)leprous like snow. 7Then He said, "Put your hand into your bosom again." So he put his hand into his bosom again, and when he took it out of his bosom, behold, (H)it was restored like the rest of his flesh. 8"If they will not believe you or heed the witness of the first sign, they may believe the witness of the last sign. 9"But if they will not believe even these two signs or heed what you say, then you shall take some water from the Nile and pour it on the dry ground; and the water which you take from the Nile (I)will become blood on the dry ground." 10Then Moses said to the LORD, "Please, Lord, (J)I have never been eloquent, neither recently nor in time past, nor since You have spoken to Your servant; for I am slow of speech and slow of tongue." 11The LORD said to him, "Who has made man's mouth? Or (K)who makes him mute or deaf, or seeing or blind? Is it not I, the LORD? 12"Now then go, and (L)I, even I, will be with your mouth, and (M)teach you what you are to say." 13But he said, "Please, Lord, now send the message by whomever You will." Aaron to Be Moses' Mouthpiece 14Then the anger of the LORD burned against Moses, and He said, "Is there not your brother Aaron the Levite? I know that he speaks fluently. And moreover, behold, (N)he is coming out to meet you; when he sees you, he will be glad in his heart. 15"You are to speak to him and (O)put the words in his mouth; and I, even I, will be with your mouth and his mouth, and I will teach you what you are to do. 16"Moreover, (P)he shall speak for you to the people; and he will be as a mouth for you and you will be as God to him. 17"You shall take in your hand (Q)this staff, (R)with which you shall perform the signs." 18Then Moses departed and returned to Jethro (S)his father-in-law and said to him, "Please, let me go, that I may return to my brethren who are in Egypt, and see if they are still alive." And Jethro said to Moses, "Go in peace." 19Now the LORD said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for (T)all the men who were seeking your life are dead." 20So Moses took his wife and his (U)sons and mounted them on a donkey, and returned to the land of Egypt Moses also took the (V)staff of God in his hand. 21The LORD said to Moses, "When you go back to Egypt see that you perform before Pharaoh all (W)the wonders which I have put in your power; but (X)I will harden his heart so that he will not let the people go. 22"Then you shall say to Pharaoh, 'Thus says the LORD, "(Y)Israel is My son, My firstborn. 23"So I said to you, '(Z)Let My son go that he may serve Me'; but you have refused to let him go Behold, (AA)I will kill your son, your firstborn."'" 24Now it came about at the lodging place on the way that the LORD met him and (AB)sought to put him to death. 25Then Zipporah took (AC)a flint and cut off her son's foreskin and threw it at Moses' feet, and she said, "You are indeed a bridegroom of blood to me." 26So He let him alone. At that time she said, "You are a bridegroom of blood"--because of the circumcision. 27(AD)Now the LORD said to Aaron, "Go to meet Moses in the wilderness " So he went and met him at the (AE)mountain of God and kissed him. 28(AF)Moses told Aaron all the words of the LORD with which He had sent him, and (AG)all the signs that He had commanded him to do. 29Then Moses and Aaron went and (AH)assembled all the elders of the sons of Israel; 30and (AI)Aaron spoke all the words which the LORD had spoken to Moses He then performed the (AJ)signs in the sight of the people. 31So (AK)the people believed; and when they heard that the LORD (AL)was concerned about the sons of Israel and that He had seen their affliction, then (AM)they bowed low and worshiped.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|奉献支持|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2024-11-6 15:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表