|
耶稣基督在世上时,从未写过一篇诗章,作过一首歌曲。但时至今日,却有千千万万的诗歌,是为他而写、因他而作,其中圣诞诗歌更是流行寰宇:每到十二月,世界各地便圣诞歌声处处闻。这些振动心弦,带来和平、欢乐、爱的诗歌,背后都有一个动人的故事。以下试介绍三首声名显着、历久不衰的圣诞诗:
1、《平安夜(Silent Night)》
《平安夜》声韵柔和,如夜空中飘来的天上纶音,抚慰着万众心灵。这首诗歌的歌词,是十九世纪初年,由约瑟·慕雅(Fr.JosephMohr)所着。他是澳大利亚(Austria)人,早年献身事主,在奥宾度弗(Oberndorf,Austria)小镇圣尼可教会(St. NicholasChurch),担任助理牧师。他是位虔诚爱主的人。一八一七年的圣诞前夕,万籁俱寂,天上星光灿烂,他独自在教会花园,遥望星空,思念耶稣降世拯救罪人之恩。在与主深入的灵交中,《平安夜》这首诗歌浮出脑际,於是他回到房间,把这首诗歌写下来。
当时这首诗歌并未立刻发表。第二年,圣诞节的前一天,他在预备子夜崇拜时,发现教会的风琴,被老鼠咬坏了。这位助理牧师,因急着要找一首不用风琴伴奏的诗歌,让诗班在子夜崇拜中献唱,才想起了《平安夜》这首诗。据说在一八一八年十二月廿四日,慕雅急急拿着《平安夜》,到邻镇找他的音乐师朋友法斯沙维·顾巴(FranzXaverGruber)配乐,以便诗班能在吉他伴奏下献唱。当天晚上,这两位年轻人回到教堂,在子夜崇拜中,第一次与诗班一起唱出《平安夜》。
从此这首诗歌便长了翅膀,冲破时空的隔阂,飞进每个人的心田。现在,《平安夜》成了圣诞节前夕的代称,其影响深远由此可知。当然,关於《平安夜》这首诗歌,还有不少传闻,其中之一,是慕雅因听到老鼠咬风琴的声音,触动了以吉他伴奏圣诗的灵感,而写出《平安夜》。但两个原来名不见经传的人,因这《平安夜》而闻名世界,也可算是个奇迹吧!
这首《平安夜》还有一个非常感人的故事。在第二次世界大战时,许多欧洲盟军的士兵被掳,关在集中营里。那一年的圣诞夜,许多受伤的士兵在集中营中,情况悲惨、绝望。
在哀叹中声,不知哪一个集中营的牢房里的一个伤兵,记起了当晚是圣诞夜,就以微弱的声音唱起了《平安夜》。
隔壁房的伤兵听见了,也跟着哼起安静夜的调子。不久,安静夜,圣善夜的歌声伴着哀叹声,传遍了整个集中营。那些在营里看守的德军士兵听见营里的战俘们正用不同的语言唱起这首圣诞歌,他们也记起了当晚是圣诞夜,他们也以德语唱出这首原来以德文写成的《平安夜,圣善夜》。
片刻间,集中营内外,伤兵和守卫忽然好像忘记了他们是敌对国的士兵,忘记了仇恨也忘记了伤痛,竟然不分彼此地,用自己的言语齐唱起《平安夜》。
以下是《平安夜》的歌词,当您听到《平安夜》时,就可以跟着唱啦!
平安夜,圣善夜,万暗中,光华射,
照着慈母也照着圣婴,多少慈祥也多少天真,
静享天赐安眠,静享天赐安眠。
平安夜,圣善夜,牧羊人在旷野,
忽然看见了天上光华,听见天军唱哈利路亚,
救主今夜下降,救主今夜下降。
平安夜,圣善夜,神子爱,光皎洁,
这是救恩黎明光芒,救赎恩典降临四方,
耶稣我主降生,耶稣我主降生。
Silent night holy night
All is calm all is bright
Round yon virgin mother and child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
Silent night holy night
Son of God love's pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus Lord at Thy birth
Jesus Lord at Thy birth
2、《普世欢腾(Joy To The World)》
没有一首诗歌,像《普世欢腾》那样,让人从心灵中爆发出欢欣喜乐。它铿锵有力的音符,如滚滚后浪推前浪,迫不及待地把欢乐泉源注入人心。若论这首诗歌的作者以撒·华提斯(IsaacWatts1674至1748),因其貌不扬,小时候常受歧视,成长后又不受欢迎,实在没有什么值得快乐的。
据说他成名之后,有位名叫伊莉莎白·胜嘉(ElizabethSinger)的年轻女士,读了他的诗歌,感动得自荐要嫁给他。但当她亲自和他会面后,马上就打了退堂鼓。后来,她写信给朋友说:“想不到他才五英尺高,脸上凹凸不平,眼睛细小,两颊突出,脸色如死人般苍白……我仰慕的是里面的珍宝呀,谁会要装着珍宝的棺材呢!”
但这位出名的丑男子,因有一颗敬畏上帝的心,并不因天生缺陷而怨天尤人。他以卓绝的才华,一生为神写了六百多首圣诗,成为英国的圣诗之父。《普世欢腾》,不过是其中一首而已。其实,他除了诗歌出众,讲道也动听而富有感染力。在他公开讲道时,伦敦可谓举市若狂,上至市长下至平民百姓,都没有人愿意错过。
一九四一年,在纽芬兰(Newfoundland)的一个主日崇拜中,美国的罗斯福总统和英国的邱吉尔首相,还一起合唱了他创作的最伟大的诗歌“万古保障(OGod Our Help In Ages Pass, Our Hope For Year ToCome)”。但现在《普世欢腾》的乐谱,却是一八四八年,由美国的卢华·文生博士(Dr.Lowell Mason),用海顿(George F.Handel)的乐曲重编的。他原是乔治亚州的银行职员,很喜欢用“现代”配乐方式,把华提斯及各名家的旧曲翻新。他自一八二七年发表第一首作品以来,一生编了一千六百个乐谱,其中“Antioch”,就是风靡世界的《普世欢腾》。
以下是《普世欢腾》的歌词:
普世欢腾 救主下降 大地接他君王
唯愿众心 预备地方 诸天万物歌唱
诸天万物歌唱 诸天 诸天 万物歌唱
主藉真理 恩治万方 要使 万邦 证明
他是公义 充满荣光 主爱奇妙莫名
主爱奇妙莫名 主爱 主爱 奇妙莫名
Joy to The World
Joy to the world The Lord is come Let earth receive her King
Let every heart prepare him room And heav'n and nature sing
And heav'n and nature sing And heav'n And heav'n and nature sing
He rules the world with truth and grace And makes the nations prove
The glories of his righteousness and wonders of his love
And wonders of his love And wonders And wonders of his love
3、《小伯利恒(O Little Town of Bethlehem)》
《小伯利恒》的乐章,优美悠扬,在宁谧和平中,为人带来新希望。作者菲利士·布禄斯(PhillipBrooks),是波士顿的富家之子,一八五五年毕业於哈弗大学(HarvardUniversity)。一八六五年圣诞节,他到以色列作圣地游。当他从伯利恒前往耶路撒冷时,停留在空旷的田野间,回首望向伯利恒,只见这被风沙萦绕的小城,既朴实又宁静。他想起伟大的救主耶稣基督,竟谦卑地降生在这小城里,心灵受感动至流泪。
这情景铭刻在他心中,三年挥之不去。一八六八年,他把这情景谱成诗歌,从此《小伯利恒》感人肺腑的歌词,便藉着温馨柔和的音乐,四处传扬。自此之后,这位身高六尺四寸,体重三百磅的“巨人”,便决定献身传道。
一八六九年,他成为波士顿三一教会的教区长,后来又进入哈弗大学神学院,在一八七七年取得神学博士学位。他曾两次担任哈弗大学的监督,并是哈弗的专职讲员和校牧。他以无限的爱心,主动在校园内关顾学生;他热心传道,盼望哈弗大学成为“基督徒社会”。
布禄斯於一八九一年去世,敬爱他的哈弗学生,抬着他沉重的灵柩,由波士顿的三一礼拜堂,越过查理士河,走过哈弗大学,把他安葬在奥宾山墓园。他的名字,也随着《小伯利恒》,永垂不朽。
以下是《小伯利恒》的歌词:
美哉乐哉小伯利恒 合境平安恬静
夜已更深寝梦无惊 在天众星光明
试看暗街皆明亮 荣耀永存之光
万世所求万世所望 今夜皆归此方
求伯利恒至圣婴孩 现时仍能复来
除净我罪进我胸怀 今降在我心内
我听圣诞之天使 大喜信息传扬
求在我心居住久长 以马内利我王
O Little Town Of Bethlehem
O Little Town Of Bethlehem How still we see Thee lie
Above Thy deep and dreamless sleep The silent stars go by
Yet in Thy dark streets shineth The everlarting light
The hopes and fears of all the years Are met in Thee tonight
O holy child Of Bethlehem Descend to us we pray
Cast out our sin and enter in Be born in us today
We hear the Christmas Angels The great glad tiding tell
O come to us abide with us Our Lord emmanuel
今年的圣诞节,各地教会都有特别聚会,欢迎各界人士参加!如您喜欢圣诞歌曲,欢迎到您家附近的教会,参加圣诞聚会,与我们同唱同乐,过个愉快的圣诞节! |
|