『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 2608|回复: 19
收起左侧

[讨论]两个疑问

[复制链接]
发表于 2003-9-3 15:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
1. 帖后2:10-12 并且在那沉沦的人身上,行各样出于不义的诡诈。因为他们不领受真理的心,使他们得救。 故此,神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎。 使一切不信真理,倒喜爱不义的人,都被定罪。 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie。 我的疑问是:当这些人沉沦,不领受真理之后,为什么神的动作是给他们一个生发错误的心,而不是用大能挽回他?就算不挽回那也就任凭嘛,为什么要“推波助澜”呢? 2.圣经上说罪从一人入了世界,这句话从前是囫囵接受的。现在静下下来想想发现不是很好理解的。亚当犯了罪,为什么他的子孙也有罪?他们是独立的个体,如果说把罪理解为一种观念(人可以依靠自己,不一定要信神)的话,每个人的观念都不一样的,这个不是遗传的,怎么会由一人污了全世界呢? 希望讨论让我们更接近真理,愿神祝福!
发表于 2003-9-3 17:15 | 显示全部楼层
以下是引用holyrock在2003-9-3 15:09:24的发言: 1. 帖后2:10-12 并且在那沉沦的人身上,行各样出于不义的诡诈。因为他们不领受真理的心,使他们得救。 故此,神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎。 使一切不信真理,倒喜爱不义的人,都被定罪。 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie。 我的疑问是:当这些人沉沦,不领受真理之后,为什么神的动作是给他们一个生发错误的心,而不是用大能挽回他?就算不挽回那也就任凭嘛,为什么要“推波助澜”呢?
  其实这句话你也可以理解为“神就任凭他们随从错误的心,叫他们信从虚谎。使一切不信真理,倒喜爱不义的人,都被定罪。”   神赐人自由,人可以选择背叛神而归向撒但并相信它的谎言。既然人拒绝真理,就必然会尝到自己犯罪所带来的恶果。   有一点我们必须清楚:神不会叫人信从虚谎,这是神一向所憎恶的。叫他们信从虚谎的是他们“喜爱不义、拒绝真理”的心。圣经里有好几个这样的例子,在人拒绝神所给的机会或恩典之后,神任凭人硬心偏行己路,就算是神“使”他们,或“给”他们刚硬的心。例如:   1、神使法老的心刚硬——出埃及记4章21节记载:“但我要使他的心刚硬”(圣经小字:“使”或作任凭,下同)。实际上是法老的心刚硬在先,然后因神藉摩西一而再、再而三地显出神迹,他却还是不信服神,结果神藉摩西所显的作为也就“使”他更刚硬了。   2、神差遣以赛亚去“使”百姓的心刚硬——先知以赛亚答应神的呼召后,神对他说:“你去告诉这百姓说:你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得。要使这百姓心蒙脂油,耳朵发沉,眼睛昏迷;恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,便得医治”(赛6:9-10)。   以赛亚接受差遣的使命就是要“去告诉百姓……”,而所谓“要使这百姓耳朵发沉,心蒙脂油……”,意思就是尽管他们听如不闻,视如不见,还是要继续地对他们讲说神的话语。结果以赛亚这样一再地传讲,而他们却一再地不理会的结果,就等于“使”他们耳朵发沉了……   同样的道理,这里所说的“故此神就给他们一个生发错误的心”,其实是他们既拒绝真理,“喜爱不义”在先,所以神任凭他们有一个生发错误的心,而他们的结局是“都被定罪”。这并不是说神是在设圈套叫人被定罪,而是说明神对那些不领受他真理之人,不立刻施刑罚,反倒“给”他们可以继续不信真理、信从虚谎,直到神所给他们的机会用完为止。这样,就使一切拒绝基督,喜欢犯罪的人,显明是该当定罪的了。   类似的原则“凡有的,还要加给他,叫他有余;凡没有的,连他所有的,也要夺去。”(太13:12)也可以说明这个问题。
2.圣经上说罪从一人入了世界,这句话从前是囫囵接受的。现在静下下来想想发现不是很好理解的。亚当犯了罪,为什么他的子孙也有罪?他们是独立的个体,如果说把罪理解为一种观念(人可以依靠自己,不一定要信神)的话,每个人的观念都不一样的,这个不是遗传的,怎么会由一人污了全世界呢?
  亚当犯了罪,为什么他的子孙也有罪?怎么会由一人污了全世界呢?你所理解的可能是责任问题,但是“责任”与“后果”是不同的两个概念。比如说,父母吸毒,生出来的子女必定带有毒瘾;父母患有艾滋病,生出来的子女也会带有艾滋病毒。这是必然的结果。虽然子女不需要为父母的行为负责,但是子女却必须承受父母犯罪带来的后果。   照样,始祖亚当犯罪,也就将堕落的本性传给后代,使我们都有自私自利的犯罪倾向。罗马书5章12节说:“罪是从一人入了世界,死又是从罪来的,于是死就临到众人,因为众人都犯了罪。”这是可悲的事实。亚当将自己罪的本性传给了他的后裔及全人类。从亚当生出了有罪的族类。每一个人一出生就有着罪的本性和犯罪的倾向(诗篇51篇说,人在母腹中就有了罪)。这乃是亚当不顺从的后果。圣经上说:“因一人悖逆,众人成为罪人……”(罗马书5:19)除非人接受耶稣基督做救主,领受神的生命,否则人类永远无法脱离这个犯罪的本性。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-4 00:18 | 显示全部楼层
首先真的很感谢神,可以祝福约拿弟兄和这个论坛,让纯正的道可以在很愉快的气氛中 得到释放。这里让我感到很放松,轻松的氛围让我们可以做更深的探询。 1.看了你的这个回答,我又冒出来另一个问题了。我对“任凭”是可以理解的,但这里的翻译却没有翻出这个意思,或者说有偏差。这就让我想到在中文圣经中有很多地方以中文意思来理解和原文有些偏差,甚至有的地方看英文圣经根本找不到和它对应的句子。虽然我知道中文圣经是从原文直接翻译而来的,其中最重要的教训都无误,而且大多数的经文翻译得非常有味道,但是总觉得许多地方值得再商榷。有很多弟兄说圣经的翻译也是蒙神保守的,可是它又多次影响我们对真理的理解,这让我很矛盾,难道使神用这些偏差来引发我们思考和追求吗?我觉得没这个必要啊。 2.我觉得罪好像一种观念,而观念的形成和它的环境是密不可分的,伊甸园属于环境,同样撒旦也属于环境,这就是为什么亚当会犯罪,人原来不知有恶,但是经诱惑后,却知道了善与恶,可以在其中做选择了,观念中发生了质的变化。我认为圣经说人在母腹中有罪是指人注定要出生在这个环境中的,这是我看了约拿的回答后的想法。
回复

使用道具 举报

发表于 2003-9-4 10:54 | 显示全部楼层
以下是引用holyrock在2003-9-4 0:18:07的发言: 1.看了你的这个回答,我又冒出来另一个问题了。我对“任凭”是可以理解的,但这里的翻译却没有翻出这个意思,或者说有偏差。这就让我想到在中文圣经中有很多地方以中文意思来理解和原文有些偏差,甚至有的地方看英文圣经根本找不到和它对应的句子。虽然我知道中文圣经是从原文直接翻译而来的,其中最重要的教训都无误,而且大多数的经文翻译得非常有味道,但是总觉得许多地方值得再商榷。有很多弟兄说圣经的翻译也是蒙神保守的,可是它又多次影响我们对真理的理解,这让我很矛盾,难道使神用这些偏差来引发我们思考和追求吗?我觉得没这个必要啊。
约拿弟兄解的甚好。对holyrock弟兄的疑问,我也有同感。是翻译造成的偏差,还是原文本如此?作者(译者)为何不用更直接的语言去说呢,以至于让许多人迷惑甚至跌倒。
回复

使用道具 举报

发表于 2003-9-4 12:27 | 显示全部楼层
首先有一点我们要确定:圣经的翻译是蒙神保守的。 这本和合本圣经,是国语版本中最好的一个版本。当时的译者为了一个词、一个字或一节圣经反复推敲,乃至远道访问,在酌定中要顾到全中国范围,不知花费了多少时日和心血,前后经历27年时间,于1919年正式出版。虽然今日有好些圣徒们重译许多现代语《圣经》,但我们不得不承认,直到今日,还没有一本可以代替和合本的。 诚如楼上的弟兄所说“译者为何不用更直接的语言去说呢?”如果是这样,那就变成意译了(现在有不少新版本的《圣经》就是意译本)。但是当时的译者本着“忠于原文,用词精炼”的原则来进行翻译,许多重要词句都是译得很准确的。所以我们不必因为一点翻译上的瑕疵而轻看了和合本圣经。到目前来说,它仍是最好的中文版本圣经。如果弟兄姊妹懂得英文,可以参考英文译本,这样更有利于我们理解圣经的原意。
回复

使用道具 举报

发表于 2003-9-4 13:44 | 显示全部楼层
以下是引用holyrock在2003-9-4 0:18:07的发言: 2.我觉得罪好像一种观念,而观念的形成和它的环境是密不可分的,伊甸园属于环境,同样撒旦也属于环境,这就是为什么亚当会犯罪,人原来不知有恶,但是经诱惑后,却知道了善与恶,可以在其中做选择了,观念中发生了质的变化。我认为圣经说人在母腹中有罪是指人注定要出生在这个环境中的,这是我看了约拿的回答后的想法。
  在你的观念里,罪是由环境造成的。人是因为犯了罪,所以才是罪人。但是在圣经里却不是这样,圣经说人先是罪人,然后才会犯罪。人有罪,不是观念的变化,而是生命的变化。   “人之初,性本善”这句话只适用于亚当身上,在亚当以后的整个人类就是“人之初,性本恶”了。自从亚当选择悖逆神,他的灵性生命就已经死了。因为神曾经对他说“分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”(创2:17)他的生命从此与神隔绝,也就是说,亚当没有办法再感知神的公义、圣洁和美善,所以他也就无法再达到神的圣洁和美善标准。而达不到神的标准,这就是罪!从此,人类的生命就充满了贪婪、自私、狂傲……等等许多的罪。每个人一生下来,他就已经与上帝的生命隔绝,他的内心空虚,并且他有着罪恶的本性和犯罪的倾向。因为他的灵性死了,所以他没有力量胜过罪恶。在善恶面前,他没有能力选择善,他不得不犯罪。   刚才我已经讲了,人之所以是罪人,不是因为他犯罪了,然后才是罪人;而是因为他先是罪人,所以他才会犯罪。这一个犯罪的天性就是人的生命,是从亚当那里遗传下来的,每一个亚当的子孙都继承了这个犯罪的生命。所以大卫说“我是在罪孽里生的,在我母亲怀胎的时候就有了罪”(诗篇51:5)。世上的人,外表的样子不一样;高矮不一样;爱好不一样;在许多的事上的反应也不一样,有人性子急得很,有人却是喜欢慢吞吞的。但是,不管是什么人,都有一样是完全相同的,那就是犯罪。人一生下来就有贪心;不用教,也不用学就会撒谎;自然而然就显出诡诈和欺骗;色情放纵是与生俱来的;公义正直的事情不喜欢,淫乱邪恶的事才是满足。圣经说,什么树就结什么果子,凭着果子就可以认出树来。同样的,什么生命就显出什么生活,凭生活,就可以认出生命来。狗不会活出猫的生活,猫也一定不能活出老虎的生活来。哪一种的生命就有哪一种的生活。   这个道理我们从日常的生活中就可以看出:人的生命就是犯罪的生命,爱犯罪是人的生命的特质。虽然在一些人的身上,这个特质显露得多一些,在另外一些人身上显露得少一些;但不管是显露得多也好,少也好,问题不在多或少,而是在人的生命本身就是犯罪的。遇上合适的环境,这个罪性就表露无疑。   我再说一遍,不是环境改变人,使人学会犯罪;而是适当的环境让人的罪性得以展现出来。一颗玉米种子,你把它放在仓库里,它还是一颗种子。但是你若把它放在湿润的土壤里,他就会长出一棵玉米出来,因为它的生命本是玉米的生命,你不可能期望玉米种子长出葡萄出来。如果你把玉米种子放在葡萄园里栽种,期望通过环境的影响,玉米种子会结出葡萄出来,这必定是徒劳的,也是不可能的。同样的,罪人的生命也不可能有美善的表现。圣经说:“我们都像不洁净的人;所有的义都像污秽的衣服。我们都像叶子渐渐枯干;我们的罪孽好像风把我们吹去。”(赛64:6)   所以说,人要犯罪学坏是很容易,要学好就难得很。明明知道是不好的,不应该去作的,但偏作了出来。反过来说,明明晓得是好的,是对的,也是应该作的,但偏偏作不来。有一位弟兄,他的父亲赌博很厉害,把家里的钱都赌光了,甚至孩子们也没钱交学费上学。他就劝父亲说:“不要再赌博了。”他向父亲列举五个赌博有害的理由。他父亲说:“你不用讲了,你只不过知道五个理由,但我却可以有十个理由。”他儿子说:“既然您知道的比我多,那您为什么还要赌呢?”他父亲回答说:“知道是知道,道理是道理,赌不赌又是另外一件事。”你看,人的生命就是这样的;不是不知道不对,但还是作了,这就是罪人的本性与无奈。“世人都犯了罪”这句话说的正是这一点。我们一生下来就有犯罪的倾向,并且不得不犯罪,我们没有选择善的能力。   正因为我们的生命是这样一种景况,所以我们才需要重生,不然我们无法进天国。圣经在耶利米书十三章二十三节说:“古实人(黑人)岂能改变皮肤呢?豹岂能改变斑点呢?若能,你们这习惯行恶的,便能行善了。”在这里,神已经给人下了结论;人犯罪的生命无法改良,神也不要人再去作无结果的改良。因此,神决定把他的生命给我们。主耶稣也严肃的说:“你们必须重生”。人若是没有神的生命,一切都完了。人必须另外接受一个生命,就是神的生命,人才可以在神面前有路可行。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-4 23:12 | 显示全部楼层
1.恕我直言,我觉得这个问题的回答有点避重就轻,我深知这是很有水平的一本翻译本,说它是现在最好的译本一点也不为过,但是我觉得它可以更好的。 既然你说我们不必因为一点翻译上的瑕疵而轻看了和合本圣经,就是说你也觉得它是有瑕疵的,而这些瑕疵也确实妨碍了我们的理解,那么神的保守让人感觉不完全,我不知道怎么解开这个心结。 2.真的谢谢约拿弟兄这么耐心的解答。讨论让我会想些从前没想过的东西。我想我之所以会有环境产生罪这一想法,是从亚当身上得出的。那么现在看来这只能适用在亚当一个人身上了。 3.越来越喜欢这里了
回复

使用道具 举报

发表于 2003-9-5 16:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-5 23:55 | 显示全部楼层
我可以这样回答别人,但是我不能这样回答自己! 这是我长久存在心头的一个疑问,圣经的翻译,可读性造成的一些麻烦,甚至分歧一直也是 一个很大的问题。如果有人问神为什么不让信他的人的生活一帆风顺,我可以说出一大堆来回答他。但是圣经翻译出现的不完美性,让我无力言语,我不知道神在启示他自己的时候为什么还制造一些“路障”呢? 是不是随着时代的前进,语言的蜕变,圣经也需要重新翻译呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2003-9-6 01:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2025-6-7 21:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表