|
本帖最后由 dragoonl 于 2022-3-17 08:49 编辑
三楼“据此”的那个引用:“神惩罚亚当时说,恐怕他吃生命果,就和我们一样了”,我怎么没搜索到,出自哪里?
---在以下版本都没找到---
和合本创3:22耶和华 神说:“那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。”
拼音版创3:22Yēhéhuá shén shuō, nà rén yǐjing yù wǒmen xiāngsì, néng zhīdào shàn è. xiànzaì kǒngpà tā shēnshǒu yòu zhāi shēngmìng shù de guǒzi chī, jiù yǒngyuǎn huó zhe.
吕振中创3:22永恒主上帝说∶「看哪,那人既像我们中间的一个、晓得分别善恶(或译∶好坏);现在恐怕他伸出手来、也摘取生命树的果子吃,就永远活着。」
新译本创3:22耶和华 神说:“那人和我们中间的一个相似,能知善恶;现在恐怕他伸出手来,摘取生命树上的果子吃,就永远活着。”
现代译创3:22后来,主上帝说:「那人已经跟我们一样,有了辨别善恶的知识〔或译:有了一切知识〕;他不可又吃生命树的果子而永远活下去。」
当代译创3:22主上帝又说:“看哪,那人既然跟我们相似,能分辨善恶,现在,恐怕他又会伸手去采生命树的果子来吃,这样他就永远不死了。”
思高本创3:22然後上主天主说:「看,人已相似我们中的一个,知道了善恶;如今不要让他伸手再摘取生命树上的果子,吃了活到永远。」
文理本创3:22耶和华上帝曰、斯人能别善恶、仿佛我侪、恐其举手、亦取生命树果、食之而永生、
修订本创3:22耶和华上帝说:"看哪,那人已经像我们中间的一个,知道善恶,现在恐怕他又伸手摘生命树所出的来吃,就永远活着。"
KJV 英创3:22And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
NIV 英创3:22And the LORD God said, "The man has now become like one of us, knowing good and evil. He must not be allowed to reach out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever."
|
|