本帖最后由 QCH 于 2022-2-16 19:28 编辑
如题
联想到了一句经文。
(新约)
太(Mat)
12:37 因为要凭你的话定你为义,也要凭你的话,定你有罪。
For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.
经文里说。人会被定为义,也会被定为有罪。
所以,个人觉得,定你为有罪,但你的罪,耶稣帮你承担。
所以。基督徒虽然有罪,但不承担罪的责任。由耶稣基督负担。
所以,讲基督徒不被定罪。似乎不妥。
应改为,基督徒会被定罪,但不用承担罪所带来的后果。比较恰当。
所以,讲不会被定罪,个人感觉不妥当。
应该是会被定罪,但罪的恶果,不用自己承担。因为我们所信靠的耶稣基督,为我们承担了。因为他为我们死了。
罪的恶果耶稣为我们承担了。所以我们会被定罪,但不用承担罪所带来的果效。
我们有犯罪的罪行,但耶稣替我们死了。所以我们不用承担罪恶所带来的果效。
有罪,但不用承担。和 不被定罪。感觉是两种不同的描述了。
不被定罪,应该是没有犯罪。或者有人顶替犯罪。罪找了替罪羊承担。
有罪行,找替罪羊承担。所以替罪羊承担了罪。替罪羊变为有罪。承担了罪的刑罚。
犯罪的罪行是人犯的。人有罪。有罪不承担罪的刑罚。
所以定人有罪,但人有罪,却不承担刑罚。因为耶稣当了替罪羊,耶稣承受刑罚。
所以圣经说,定人有罪。
人有罪,只是不承担罪刑,由替罪羊耶稣承担。
但讲“不被定罪”似乎不妥。因为这和 上述引用的经文“定你有罪”冲突。
|