本帖最后由 教会写手 于 2021-8-9 09:07 编辑
默想:
“有人打你这边的脸,连那边的脸也由他打。有人夺你的外衣,连里衣也由他拿去。”(路6:29)
静思:
有人问一位军官:“你是怎么成为基督徒的?”军官说:“有一天,我们行军在外,一整天都在泥泞中跋涉。我们的靴子很脏,衣服很重。我们回到军营时,又气又火。我发现,有一个年青人比我们先到宿舍。他把房间打扫干净后,便跪在床边祷告。我无法消解我的急躁,便拿起一只沾满泥土的靴子,朝他的头打去。年青人停顿片刻后,又接着祷告。第二天早上我醒来时,我的鞋子被那个年青擦得又光又亮,并把它整齐地摆放在我的床边。年青人的举动把我带向了基督。”
行动:
要知道,当神的子民因为是基督徒受苦受难时,世界便开始关注了。我们可能不想受苦,不想“自讨苦吃”。我当然不想“自讨苦吃”。但,一旦“苦难”来临了,我们就接受吧,圣经也这样说了。哦,亲爱的朋友,苦难,在世人眼里,是“悲惨”;在撒但眼里,是“诡异”;但,在神眼里,是侍奉。
教会写手 译
BIBLE MEDITATION:
And unto him that smiteththee on the one cheek, offer also the other; and him that taketh away thy cloakforbid not to take thy coat also. Luke 6:29
DEVOTIONAL THOUGHT:
Someone asked an armyofficer, “Why are you a Christian?” He said, “One day we went out on a march.We slugged through the mud all day long. Our boots were dirty, and our clotheswere heavy. When we came into the barracks, we were cross andirritable.” “There was a young man who had already come in, cleaned up,and was kneeling down by his bed saying his prayers. I became so irritated Itook one of my muddy boots and hit him in the head with it.” He said, “Theyoung man paused for a moment and then continued praying. But when I awoke thenext morning, my boots were beautifully polished and set by my bed by thatyoung man. That’s what brought me to Christ.”
ACTION POINT:
You know, when God’speople suffer as Christians, this world begins to take notice. Now we may notwant it. We may not ask for it. Certainly I’m not asking for it. But if it comes, let us suffer as Christians, as the Bible says. Oh dearfriend, from the human viewpoint it is misery. From the Satanic viewpoint it ismystery. But from the divine viewpoint it is ministry.
Love worth finding
|