本帖最后由 火上冰 于 2020-8-29 19:21 编辑
诗篇151 1879年译文
昔我於弟兄中系至小者、於我父家系年少者、我牧我父之羊群、
我手作笙笛、指調和琴聲、
孰能以我告知於我主、乃主親聽我、
遺其報信者、從我父羊群中提拔我、以其聘質之、油傅我、
我弟兄皆系美善高大者、惟主不願簡選伊等、
我出向異邦人而迎之、彼以其偶像詛詈我、
我乃奪其刀而斬之、以救伊斯喇伊泐子之恥辱、
1 I was small among my brothers,
and the youngest in my father’s house;
I tended my father’s sheep.
2 My hands made a harp;
my fingers fashioned a lyre.
3 And who will tell my Lord?
The Lord himself; it is he who hears.[url=]*[/url]
4 It was he who sent his messenger[url=]*[/url]
and took me from my father’s sheep,
and anointed me with his anointing-oil.
5 My brothers were handsome and tall,
but the Lord was not pleased with them.
6 I went out to meet the Philistine,[url=]*[/url]
and he cursed me by his idols.
7 But I drew his own sword;
I beheaded him, and took away disgrace from the people of Israel. from [url]http://bible.oremus.org/?passage=psalms 151-151&version=nrsvae[/url] NET版 Psalm (151)
This Psalm is ascribed to David and is outside the number. When he slew Goliath in single combat.
(This Title given in the Septuagint)
1 Little was I among my brethren:
A younger brother in my father's house.
2 My hands, they made an instrument of music:
My fingers, they prepared a psaltery.
3 And who shall bring back tidings to my master?
The Lord Himself, Himself gives ear.
4 Himself sent forth His messenger:
And took me from among my father's sheep;
And with the oil of His annointing He annointed me.
5 Comely my brethren were and tall:
And yet they found not favour with the Lord.
6 But I, I sallied forth to meet the alien:
And he reviled me by all his idols.
7 But I drew forth the sword that was beside him:
I cut his head off with it,
And from the sons of Israel removed reproach. from http://www.athanasius.com/psalms/psalms5.html#151
|